赏析 注释 译文

祭妹文

袁枚 袁枚〔清代〕

  乾隆丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰:

  呜呼!汝生于浙,而葬于斯,离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想,宁知此为归骨所耶?

  汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落,虽命之所存,天实为之;然而累汝至此者,未尝非予之过也。予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一旦长成,遽躬蹈之。呜呼!使汝不识《诗》、《书》,或未必艰贞若是。

  余捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温《缁衣》一章;适先生奓户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼“则则”,此七月望日事也。汝在九原,当分明记之。予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科、函使报信迟早云尔。凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。

  汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,眣汝办治。尝谓女流中最少明经义、谙雅故者。汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也!

  前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。呜呼!今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶?

  汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否?”强应曰:“诺。”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。呜呼痛哉!早知诀汝,则予岂肯远游?即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。而今已矣!除吾死外,当无见期。吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。然则抱此无涯之憾,天乎人乎!而竟已乎!

  汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日?阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?

  呜呼!生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!

译文及注释

译文
  乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作这篇文章来致祭:

  唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢?

  你因为坚守从一而终的贞节观念,嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃,以致陷在孤苦落拓的境地,虽然这是命中注定,是上天的安排,然而连累你到这种地步,也未尝不是我的过错。我幼年时跟从老师诵读四书五经,你同我并肩坐在一起,爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人,你立即亲身来实践。唉!要是你不懂得经书,也许未必会像这样苦守贞节。

  我捉蟋蟀,你紧跟我捋袖伸臂,抢着捕捉;寒冬蟋蟀死了,你又同我一起挖穴埋葬它们。今天我收殓你的尸体,给你安葬,而当年的种种情景,却一一清晰地呈现在眼前。我九岁时,在书房里休息,你梳着两个发髻,披了一件细绢单衣进来,共同温习《诗经》中的《缁衣》一章;刚好老师开门进来,听到两个孩子琅琅的读书声,不禁微笑起来,连声“啧啧”称赞。这是七月十五日的事情。你在九泉之下,一定还清楚地记得。我二十岁去广西,你牵住我的衣裳,悲伤痛哭。过了三年,我考中进士,衣锦还乡,你从东厢房扶着长桌出来,一家人瞪着眼相视而笑,记不得当时话是从哪里说起,大概是说了些在京城考进士的经过情况以及报信人来得早、晚等等吧。所有这些琐碎的事情,虽然已经成为过去,但只要我一天不死,就一天也不能忘却。往事堆积在我的胸中,想起来,心头悲切得像被堵塞似的。它们像影子一样似乎非常清晰,但真要靠近它抓住它,却又不见了。我后悔当时没有把这些儿时的情状,一条一条详细地记录下来;然而你已不在人间了,那么即使年光可以倒流回去,儿童时代可以重新来过,也没有人来为它们对照证实的了。

  你与高家断绝关系后回到娘家,堂上老母,依仗你照料扶持;家中的文书事务,期待你去办理。我曾经以为妇女中很少明白经书的意义、熟识古代文物典故的人。你嫂嫂并非不够温柔和顺,但在这方面稍有不足。所以自从你回家后,虽然我为你而悲伤,对我自己来说却很高兴。我又比你年长四岁,或许像世间通常那样年长的先死,那就可以将身后之事托付给你;却没有想到你比我先离开人世!

  前些年我生了病,你整夜都在打听、探望病情,减轻一分就高兴,加重一分就担忧。后来虽然我的病情稍有好转,但仍半卧半起,感到没有什么好取乐消遣;你来到我的床前,讲一些稗官野史中使人好笑和使人惊奇的故事,给我带来一些欢乐。唉!自今以后,我如果再有病痛,教我从哪里去呼唤你呢?

  你的病,我相信医师的话以为不要紧,所以才远游去扬州。你又怕我心中忧虑,不让别人来给我报信。直到病已垂危时,母亲问你:“盼望哥哥回来吗?”,你才勉强答应说:“好。”就在你死前一日,我已梦见你来诀别,心知这是不吉祥的,急忙飞舟渡江赶回家。果然,我于未时到家,而你已在辰时停止了呼吸,四肢尚有余温,一只眼睛还未闭紧,大概你还在忍受着临死的痛苦等待我回来吧。唉!痛心啊!早知要和你诀别,那我怎么肯离家远游呢?即使出外,也还有多少心里话要让你知道、同你一起商量安排啊!如今完了,除非我死,否则就没有相见的日期。可我又不知道哪一天死,才可以见到你;而死后究竟有知觉还是没有知觉,以及能相见还是不能相见,终究是难以明白的啊!如果如此,那么我将终身抱着这无穷的遗恨,天啊!人啊!竟然这样完了吗!

  你的诗,我已经付印了;你的女儿,我已替你嫁了出去;你的生平,我已写了传记;只有你的墓穴,还没有安排好。我家祖先的坟墓在杭州,但是江广河深,势难将你归葬到祖坟,所以请示母亲的意见而把你安葬在这里,以便于祭奠扫墓。在你的墓傍,葬着你的女儿阿印,在下面还有两个坟墓,一个是父亲的侍妾朱氏,一个是我的侍妾陶氏。羊山空旷辽阔,朝南是一片宽广的平地,西望面向着栖霞山;风风雨雨,清晨黄昏,你这个羁留在异乡的精魂有了伴侣,当不致于感到孤独寂寞。可怜的是,我自从戊寅年读了你写的哭侄诗后,至今没有儿子;两个牙牙学语的女儿,在你死后出生,才只有一周岁。我虽因母亲健全而不敢说自己老,但齿牙摇动,头发已秃,自己心里知道,在这人世间尚能活几天?阿品弟远在河南为官,也没有子女,我家九族之内没有可以传宗接代的人。你死有我安葬,我死后由谁来埋葬呢?你如果死后有灵的话,能不能告诉我?

  唉!生前的事既不堪想,死后的事又不可知;哭你既听不到你回话,祭你又看不到你来享食。纸钱的灰烬飞扬着,北风在旷野里显得更猛,我回去了,但又连连回过头来看你。唉,真悲痛啊!唉,真悲痛啊!

注释
乾隆:清高宗爱新觉罗·弘历的年号。丁亥:纪年的干支;乾隆丁亥,即公元年。
素文:名机,字素文,别号青琳居士。年(康熙五十八年)生,年(乾隆二十四年)卒,得四十岁。上元:旧县名。(唐肃宗李亨上元二年)置。在今南京市。羊山:在南京市东。
奠:祭献。
汝(乳rǔ):你。浙:浙江省。
斯:此,这里。指羊山。
吾乡:袁枚的枚乡,在浙江钱塘(今杭州市)。
觭(机jī)梦:这里是做梦的意思。觭,得。语出《周礼·春官太卜》:“太卜滨三梦之法,二曰觭梦。”
宁知:怎么知道。归骨所:指葬地。耶(椰yē):语气词,表疑问。
以:因为。一念之贞:一时信念中的贞节观。贞,封建礼教对女子的一种要求。忠诚地附属于丈夫(包括仅在名义上确定关系而实际上未结婚的丈夫),不管其情况如何,都要从一而终,这种信念和行为称之为“贞”。
遇人仳(痞pǐ)离:《诗经·王风·中谷有蓷》:“有女仳离,条其(肃欠)矣;条其(肃欠)矣。遇人之不淑矣。”这里化用其语,意指遇到了不好的男人而终被离弃。遇人,是“遇人不淑”的略文。淑,善。仳离,分离。特指妇女被丈夫遗弃。
孤危:孤单困苦。托落:即落拓(唾tuò),失意无聊。
存:注定。这句说:虽然审你命中注定,实际上也是天意支配的结果。
累:连累;使之受罪。
未尝:义同“未始”,这里不作“未曾”解。过:过失。
授经:这里同“受经”,指读儒家的“四书五经”。封建社会里,儿童时就开始受这种教育。授,古亦同“受”。韩愈《师说》:“师者,所以传道受(授)业解惑也。”
差(cī)肩而坐:谓兄妹并肩坐在一起。二人年龄有大小,所以肩膀高低不一。语出《管子·轻重甲》:“管子差肩而问。”
节义事:指封建社会里妇女单方面、无条件地忠于丈夫的事例。
遽(巨jù):骤然,立即。躬(工gōng):身体。引早为“亲自”。蹈(岛dǎo):踏,踩。“实行”。这句说:一到长大成人,你马上亲身实践了它。
使:如果。《诗》、《书》:《诗经》、《尚书》。指前文中先生所授的“经”。
艰贞:困苦而又坚决。若是:如此。
出其间:出现在捉蟋蟀的地方。
虫:指前文中的蟋蟀。僵:指死亡。同临其穴(学xué):一同来到掩埋死蟋蟀的土坑边。
殓(炼liàn):收殓。葬前给尸体穿衣、下棺。
憬然赴目:清醒地来到眼前。憬然,醒悟的样子。
憩(气qì):休息。书斋(摘xhāi):书房。
双髻(计jì)挽束在头顶上的两个辫丫。古代女孩子的发式。
单缣(坚jiān):这里指用缣制成的单层衣衫。缣,双丝织成的细绢。
温:温习。《缁衣》:《诗经·郑风》篇名。缁,黑色。一章:《诗经》中诗凡一段称之为一章。
适:刚好。奓(炸zhà)户:开门。
琅(郎láng)琅然:清脆流畅的样子。形容读书声。
莞(关wǎn)尔:微笑貌。语出《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑。”
则则:犹“啧啧”,赞叹声。
望日:阴历每月十五,日月相对,月亮圆满,所以称为“望日”。
九原:春秋时晋国卿大夫的墓地。语出《礼记·檀弓下》:“赵文子与叔誉观乎九原。”后泛指墓地。
弱冠(贯guàn):出《礼记·曲礼上》:“二十曰弱,冠。”意思是男子到了他举行冠礼(正式承认他是个成年人)。弱,名词。冠,动词。后因以“弱冠”表示男子进入成年期的年龄。粤(月yuè)行:到广东去。粤,广东省的简称。袁枚二十一岁时经广东到了广西他叔父袁鸿(字健槃)那里。袁鸿是文档巡抚金鉷(红hóng)的幕客。金鉷器重袁枚的才华,举荐他到北京考博学鸿词科。
掎(己jǐ):拉住。恸(痛tong):痛哭。
逾:越,经过。
披宫锦:指袁枚于年(乾隆三年)考中进士,选授翰林院庶吉士,请假南归省亲的事。宫锦,宫廷作坊特制的丝织品。这里指用这种锦制成的宫袍。因唐代李白曾待诏翰林,着宫锦袍,后世遂用以称翰林的朝服。
厢:边屋。案:狭长的桌子。
瞠(撑chēng)视而笑:瞪眼看着笑,形容惊喜激动的情状。
长安:汉、唐旧都,即今西安市。
函使:递送信件的人。唐时新进士及第,以泥金书帖,报登科之喜。此指传报录取消息的人,俗称“报子”。云尔:如此如此罢了。
凡此琐琐:所有这些细小琐碎的事。袁枚有诗:“远望蓬门树彩竿,举家相见问平安。同欣阆苑荣归早,尚说长安得信难。壁上泥金经雨淡,窗前梅柳带春寒。娇痴小妹怜兄贵,教把宫袍著与看。”(见《小仓山房诗集》卷二)可与“凡此琐琐”去者相印证。
填膺(英yīng):充满胸怀。
凄梗:悲伤凄切,心头像堵塞了一样。
历历:清晰得一一可数的样子。
逼取便逝:真要接近它|把握它,它就消失了。
嫛婗(衣尼yīní):婴儿。这里引申为儿时。
罗缕(吕lǚ)纪存:排成一条一条,记录下来保存着。罗缕,也作“(尔见)褛”。
可再:可以再有第二次。
印证:指袁枚的母亲章氏。
义绝:断绝情宜。这里指离婚。
阿奶:指袁枚的母亲章氏。
文墨:有关文字方面的事务。
眣:这个字的正确写法是“(目矢)”(顺shùn),即用眼色示意。这里作“期望”解。
尝:曾经。明经义:明白儒家经典的含义。谙(安ān)雅故:了解古书古事,知道前言往行的意思。语出《汉书·叙传》:“函雅故,通古今。”谙,熟闻熟知。
这句意思说:你嫂嫂(指袁枚的妻子王氏)不是不好,但是在这方面稍有欠缺。婉嫕(义yì):温柔和顺。出《晋书·武悼杨皇后传》:“婉嫕有妇德。”
长(掌zhǎng):年纪大。
身后:死后的一应事务。
先予以去:比我先离开人世。
绞宵:整夜。剌探:打听、探望。
小差:病情稍有好转。差(chài),同“瘥”。
殗殜(yèdié)病得不太厉害,但还没有痊愈。
娱遣:消遣。
稗(拜bài)官野史:指私人编定的笔记、小说之类的历史记载,与官方编号的“正史”相对而言。《汉书·艺文志》:“小说家者流,盖出于稗官。”据说,西周高有掌管收录街谈巷议的官职,称为稗官,稗是碎米。稗官,取琐碎之义,即小官。
愕(扼è):惊骇。
聊资:绝代:姑且作为一时的快乐。
吊:凭吊,游览。这句意思说:对于你的病,我因相信了医师所说“不要紧”的话。方才远游扬州。
虑戚吾心:顾虑着怕我心里难过。戚,忧愁。
阴人走报:阻止别人报急讯。走,跑。
绵惙(绰chuò):病势危险。
强(抢qiǎng):勉强。
诺(懦nuò):表示同意的答语,犹言“好”。
诀:诀别。袁枚有哭妹诗:“魂孤通梦速,江阔送终迟。”自注:“得信前一夕,梦与妹如平生欢。”
果:果真。未时:相当下午一至三时。
辰时:相当于上午七时至九时。
支:同“肢”。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

赏析

  袁枚是“性灵说”的倡导者,主张为文要有“真情”。其文别具特色,善于描写景物,叙事记人。

  祭文通常有固定的格式,其内容和形式都容易公式化,为后人传诵的不多。但袁枚的《祭妹文》却不拘格式,写得情真意切,生动感人,为后人传诵。

  袁素文名机,素文是她的字,1720年(清康熙五十九年)生。她容貌出众,“最是风华质,还兼窈窕姿”,“端丽为女兄弟冠”,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的。袁素文又“幼好读书”,针线旁边常放着书卷,因此很会作诗。在她未满一周岁时,其父曾仗义救助亡友衡阳县令高清的妻儿,为高清平反了其生前一起因库亏而入狱的冤案。高清的胞弟高八为此感激涕零,表示自己即将出生的孩子若系男儿,就与袁素文婚配,以示报答袁家大恩。不久高八生了个儿子,于是送来金锁作为聘礼,这场指腹婚事就这样正式确定下来。可是当双方成年后,男方却只字不提嫁娶之事,直到1742年(乾隆七年)袁素文二十三岁时,高八突然捎来书信说,因为儿子有病不宜结婚,希望解除婚约。由于袁素文自幼深受封建礼教毒害,“一闻婚早定,万死誓相随”,所以听到男方要解除婚约,就手持金锁哭泣不止,终日绝食。不久高八病死,高清的儿子高继祖特来说明真相,原来高八之子高绎祖并非有病,而是“有禽兽行”,并且屡教不改,其父怕以怨报德,才托言儿子有病解约。可是袁素文为了固守旧礼教的“一念之贞”,竟不顾日后痛苦,仍坚持嫁给高八之子,一时被誉为所谓“贞妇”。

  袁家家境虽然一般,但因为家学渊源,注重读书,请了教师在家指导袁枚,对待女儿也一样,所以素文自幼随哥哥上课。她很喜爱读书,针线旁边常放着书卷,很会作诗,琴棋书画也样样精通。她容貌出众,是袁家姐妹中长得最漂亮端庄的;尤其是她的脾性温柔,待人贤淑有礼,是出名的淑女。

  二十五岁时,才貌双全的素文嫁到了如皋高家。婚后,素文孝敬公婆,深得公婆喜爱。可是高八之子绎祖,个头矮小,驼背斜眼,长相十分丑陋,而且品行极为恶劣。他性情暴戾,行为轻佻,整天吃喝嫖赌,无所不为。他看到书卷就发怒,把她的诗稿烧毁,不准妻子读书和做针线,袁素文从此不再敢作诗,也不敢缝纫。他为了外出嫖妓,卖尽家产后又向袁素文逼索嫁妆,不答应就拳打脚踢,有时还用火烧灼袁素文,婆婆前来救护,他连母亲一起殴打,甚至把他母亲的牙齿都打下来了。就这样的虐待,素文还是一一忍受下来,在高家委曲求全,恪守妇道。后来,高绎祖聚赌输了很多钱,竟要卖掉袁素文抵债。她被逼无奈,逃到尼姑庵,看到无路可走了,才请人通知了娘家。袁父接到书信,心痛欲裂,当即赶到如皋告到官府,判决离婚后,他把女儿和她的女儿阿印领回了杭州老家。那年素文二十九岁,结婚才不过四年。

  袁素文回到娘家以后,一方面悉心侍奉父母兄长,另一方面还惦念着婆母,经常寄赠衣食问安。三年后袁枚定居南京随园,素文也随着全家一起迁徙。由于婚姻极不美满,心灵上受到的创伤,她除了读书作诗自我安慰外,终日都闷闷不乐,生了病也不愿求医,终于在1759年(乾隆二十四年)病死,年仅39岁。

  袁枚在《哭三妹五十韵》里写道:“彩凤从鸦逐,红兰受雪欺。”“汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?”“生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也……”

  袁素文这位贤淑的才女,由于受封建礼教毒害太深,所以导致了这场催人下泪的婚姻悲剧。她从“淑女”到“贤妇”,结果却差一点成了被卖掉的“弃妇”,并因此过早离开人世,这是与她自幼深受封建礼教的教育是分不开的。袁枚作为她的兄长,也看出了这一点。他在《祭妹文》中说:“呜呼!使汝不识诗书,或未必艰贞若是!”这种无可奈何的叹息,正是一种既沉痛又委婉的控诉。 袁素文留在人间的,除了一个悲婉的故事,还有就是一本著作《素文女子遗稿》。

  《祭妹文》构思精巧,别巨匠心,按照时间的先后顺序,从素文墓地入笔到病根祸源的交代,从野外同捉蟋蟀到书斋共读诗经,从胞妹送哥眼泪流到把盏喜迎兄长归,从离家出嫁到中道归返,从侍奉母亲以示其德到关爱长兄以显其情,从素文之死到后事料理,情节层层推进,感情波起浪涌,叙事历历可见,抒情句句见心,文情并茂,浑然一体。

  文章起笔交待亡妹所葬之地、祭奠时间,祭者身份等,紧接着“呜呼”一转,直呼亡妹,为全文奠定了凄切哀婉的悲怆基调。接着,简洁叙述妹妹的死因:“以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落。”意为素文早亡其根源是少年时常听先生授经,“爱听古人节义事”,说明是封建诗书的腐朽观念侵害了素文,使她饱受苦难,英年早逝。

  接下来,作者追忆与素文共度的难忘时光。童年相伴读书,“差肩而坐”,温馨之情溢于言表;同捉蟋蟀,同葬蟋蟀,则体现了妹妹性情温厚善良。其描述真实生动,一个天真活泼善良的孩童突现于眼前。这原本不为奇,妙就妙在作者把追忆与现实联系起来,当年兄妹同葬蟋蟀,后来孤兄独葬亡妹,物换星移,昨是今非,让作者潸然泪下。年长些时,袁枚远行广西,妹妹不忍哥哥分离,掎裳拽衣,放声大哭。当年有妹送兄行,后来唯独兄送妹归,令作者十分伤痛。袁枚考中进士,衣锦还家,妹妹惊喜万分,扶案而出,家人瞠视而笑。妹妹为哥哥中考得官而欣喜之情,和盘托出,手足之情可见一斑。往日种种琐事,历历如在作者眼前。“然而汝已不在人间,则虽年光倒流,几时可再,而亦无与为证印者矣。”时光不可倒流,昔日也不再重来了。

  随后,记妹妹归返母家的种种情形:服侍母亲;治办文墨;袁枚染病在床,妹妹终宵刺探,还想方设法让哥哥高兴,兄妹感情深厚。

  而后,记妹妹病危和亡逝的情况。素文病入膏肓,大限将至,但不让人给哥哥报信,以宽兄长之心。忍死待兄归,然而终等不及哥哥归来含憾而终,死不瞑目。“已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江。”袁枚已预感不祥,急赶归家,在妹妹逝去几小时后才赶到家中,其时素文四肢尚温,却未能与妹妹说上一句心中话,只怪自己轻信医言,远吊扬州,自责之情溢于言表。一句“呜呼痛哉”,把对亡妹的思念、同情、内疚、哀痛统统浓缩在伤心欲绝的悲叹中。

  最后,简述妹妹亡后料理事宜。并随感而发:“汝死我葬,我死谁埋?汝倘有灵,可能告我?”末段,作者把视线拉回到眼前,回到祭奠的暮地。“哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。”逝者已逝,生者十分凄切哀伤。“纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。呜呼哀哉!呜呼哀哉!”对妹妹的怀念和挚爱之情表达得淋漓尽致。

  袁枚将整篇文章写得有灵性又不事雕琢。作者在回忆童年与妹妹同度的琐事时,信手拈来,清灵隽妙;悲悼亲人的遽然长逝时,又字字玑珠,句句血泪,真挚动人,感人肺腑。他在叙事中寄寓哀痛,行文中饱含真情,同时还穿插些许景物描绘,从而使痛惜、哀伤、悔恨、无可奈何之情有机地揉和在一起,具有很强的艺术感染力。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

袁枚

袁枚

  袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗弟子,女弟子尤众。袁枚是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

除夜雪

陆游陆游 〔宋代〕

北风吹雪四更初,嘉瑞天教及岁除。
半盏屠苏犹未举,灯前小草写桃符。
赏析

新春江次

白居易白居易 〔唐代〕

浦乾潮未应,堤湿冻初销。粉片妆梅朵,金丝刷柳条。

鸭头新绿水,雁齿小红桥。莫怪珂声碎,春来五马骄。

赏析

【双调】夜行船 送景贤回武林

汤舜民汤舜民 〔元代〕

花柳乡中自在仙,惹春风两袖翩翩。酒社诗坛,舞台歌榭,百年里几番相见。
  【新水令】君家家近六桥边,占西湖洞天一片。柳阴蓝翠蔼,花气麝兰烟。
锦缆银鞭,一步步画屏画。
  【胡十八】醉舞筵,歌扇。偎柳坐,枕花眠,生来长费杖头钱。酒中遇仙,
诗中悟禅,有情燕子楼,无意翰林院。
  【离亭宴带歇指煞】珊瑚文采无机绚,珍珠咳唾冰花溅。霜毫锦笺,品藻杜
司空,褒弹张殿元,出落双知县。一襟东鲁书,两助西厢传,相看黯然。朝雨渭
城愁,夕阳南浦恨,芳草阳关怨。休言鸡黍期,谩结莺花愿。咱两个明年后年,
湖上吊苏林,花间觅刘阮。 赠玉莲王氏
  玉立亭亭太华仙,间别来不记何年。云隔瑶池,尘飞沧海,谁承望又还相见。
  【沉醉东风】仿佛在耶溪岸边,分明在太液池前。琼簪坠地轻,罗袜凌波浅,
胜华清赐浴温泉。微露浸浸翠钿钿,越显得香娇玉软。
  【离亭宴带歇指煞】韩昌黎甜句儿多称羡,周濂溪美意儿常留恋。都则为凤
流自然,馨香胜喷水龙涎。花瓣巧攒珠蚌壳,藕丝细吐冰蚕茧。欺风弄缟衣,妒
月搏纨扇。三般儿可怜:叶老翠房空,波寒妆镜惨,粉淡芳容变。休将玉漏催,
且尽碧筒宴,多娇自勉。恁若许惜花的攀,我先将并头选。 赠凤台春王姬
  赢女吹箫引凤凰,筑高台配会萧郎。前度相别,今番相见,还喜玉人无恙。
  【风入松】开奁顾影试新妆,光艳射朝阳。羽衣似得霓裳谱,东风软舞态悠
扬。不似碧梧深院,全胜箫竹高岗。
  【沉醉东风】也沮得李白吟成乐章,怎容他吕安题做门墙。九苞祥瑞姿,五
彩风流样,压东园旧日风光。春日迟迟春夜长,可知道一刻千金玩赏。
  【离亭宴带歇指煞】想春容随处相寻访,检春工所事堪褒奖。最关情是几桩:
春色染莺花,春声谐凤管,春梦迷鸳帐。春透筵前绿蚁杯,春生被底红桃浪。多
管是东君主张,不容狂蝶乱追随,不许游蜂干絮聒。不愁杜宇闲悲怆。凭凌燕子
楼,弹压鸡儿巷。嘱付您知音的莫忘:消春闷尽盘桓,散春心任来往。
  【双调】风入松 题马氏吴山景卷
  十年踪迹走尘霾,踏破几青鞋。自怜未了看山债,先赢得两鬓斑白。登山屐
时时旋整,买山钱日日牢揣。
  【幺篇】吴山佳丽压江淮,形胜小蓬莱。推蓝耸翠天然态,才落眼便上心怀。
但得仪容谈冶,何妨骨格岩。
  【沉醉东风】朝云过蛾眉展开,暮云闲螺髻偏歪。玲珑碧玉簪,缥缈青罗带,
抵多少翠袖金钗。馋眼的夫差若见来,将馆娃移居左侧。
  【离亭宴煞尾】李营丘曾写凤流格,苏东坡也捏疏狂怪。韶光荡来,探春人
车傍柳边行,贩茶客船从湖上舣,偷香汉马向花前蓦。笙歌步步随,罗绮丛丛隘。
三般儿异哉:胭脂岭高若舍身台,玛瑙坡宽如人瓮,珍珠池险似迷魂海。休言
金谷园,漫说铜驼陌,知音的自裁。待消身外十分愁,来看山头四时色。
赏析

中吕·朝天子·赴约

刘庭信刘庭信 〔元代〕

  夜深深静悄,明朗朗月高,小书院无人到。书生今夜且休睡着,有句话低低道:半扇儿窗棂,不须轻敲,我来时将花树儿摇。你可便记着,便休要忘了,影儿动咱来到。

简析
  这支小令描写一个女子与情郎相约夜晚相会的情景。曲子对这位女子的语言和心理活动的描写大胆直露。

赏析

杂剧·马丹阳三度任风子

马致远马致远 〔元代〕

第一折

(冲末扮马丹阳上,诗云)雪瓮冰齑满箸黄,沙瓶豆粥隔篱香。就中滋味无人识,傲杀羊羔乳酪浆。贫道祖居宁海莱阳人也。俗姓马,名从义,乃伏波将军马援之后。钱财过万倍之余,田宅有半州之盛。家传秘行,世积阴功。初蒙祖师点化,不得正道,把我魂魄摄归阴府,受鞭笞之苦。忽见祖师来救,化作天尊,令贫道似梦非梦,方觉死生之可惧也。因此遂弃其金珠,抛其眷属,身挂一瓢,顶分三髻。按天地人三才正道,正一髻受东华帝君指教,去其四罪,是人、我、是、非;右一髻受纯阳真人指教,去其四罪,是富、贵、名、利;左一髻受王祖师指教,去其四罪,是酒、色、财、气。方成大道,正授白云洞主,丹阳抱一无为普化真人阴符中道,人身难得,中土难逢。假是得生,正法难遇。贫道昨宵看见青气冲天,下照终南山甘河镇,半一方之地都化的不吃腥荤。你道为何?此人是屠户之家,他见我化的一方之地都吃了斋素,搅了他买卖,他必然来伤害我性命。他若来时,点化此人归于正道。(诗云)我与他阎王簿上除生互,紫府宫中立姓名。指开海角天涯路,引得迷人大道行。(下)(正末扮任屠同旦李氏上,云)自家终南山甘河镇人氏,姓任,是个操刀屠户。为我每日好吃那酒,人口顺都叫我任风子。颇有些家私,但见兄弟每生受的,我便借与他些钱物做本,并不要利息,因此上相识伴当每能将我厮敬。嫡亲的两口儿家属。浑家李氏,近新来生了一个小厮儿。今日是我生辰之日,又是孩儿满月,众兄弟送些礼物来。大嫂,你去安排酒食茶饭,等待兄弟每。这早晚敢待来也。(旦云)理会的。(众屠户上,云)俺都是甘河镇屠户。俺有一个哥哥是任屠,俺的本钱是他的。近新来不知是那里走的个师父来,头挽着三个丫髻,化的俺这一方之人尽都吃了斋素。俺屠行买卖都迟了,本钱消折。今日是任屠哥哥生辰之日,又是他孩儿满月,一来与哥哥做生日,二来问哥哥借些本钱。说话中间,可早来到了也。(众见正末科,云)哥哥,你兄弟来迟也。(正末云)恰才道罢,兄弟们早来了也。量任屠有何德能,动劳列位,请坐。(众云)哥哥请坐。(正末云)大嫂,将酒来。兄弟每慢慢饮一杯。(众云)俺兄弟每又无厚礼,倒来定害哥哥嫂嫂。(正末云)兄弟,一回相见一回老,能有几年做弟兄也呵。(唱)

【仙吕】【点绛唇】朋友相怜,弟兄错见,任屠面。今日何缘,因贱降来宅院。

【混江龙】俺屠家开宴,端的是肉如山岳酒如川。都是些吾兄我弟,等辈齐肩。直吃的月上化梢倾尽酒,风吹荷叶倒垂莲。客喧席上,酒到跟前;何曾摘厌,并不推言。一盏盏接入手,可都干干的咽。卖弄他掂斤播两,拨万论千。

(众云)酒够了,俺吃不得了也。(正末云)众兄弟可早醉也。(唱)

【油葫芦】你着那些扎手风乔人酒量浅,他吃不的一谜里瀽,他将那吃不了的牛肉着指头填。恰便似饿狼般撞入肥羊圈,乞儿般闹了悲田院。吃的来眼又睁,撑的来气又喘。都是些猪脖脐狗奶子乔亲眷,都坐满一圆圈。

【天下乐】可正是画戟门排见醉仙。(带云)大嫂。(唱)则我这家缘,不少了你吃共穿,生下这魔合罗般好儿天可怜。花谢了花再开,月缺了月再圆。咱人老何曾再少年。

(众云)你兄弟都折少本钱,问哥哥再借些钞做本钱。(正末云)大嫂,兄弟每无本钱呵,借与他些。(旦云)咱那里得那钱来,你好忒自专也。(正末唱)

【那吒令】非任屠自专,大河里有船;相知每共言,囊橐里有钱。(旦云)俺那里有那钱来?(正末云)你这般恶叉白赖的!(唱)哎,这婆娘不贤,头直上有天。任屠非自夸,你亲曾见,做屠户的这些行院?

【鹊踏枝】一个道少人钱,一个道缺盘缠。怕不待鼓脑争头,争奈他赤手空拳。俺这里谢天,葫芦提过遣,咱比他稍有些水陆庄田。

(云)大嫂,去后面看些茶饭来。(旦云)理会的。(下)(正末云)我开了这箱子,取出些钱钞来,与你一家两锭做本钱。兄弟也,我去年借与你许多本钱,都那里去了?(众云)哥哥不知,去年借的本钱都折了。近新来不知那里走将一个先生来,化的这甘河镇一方之地都吃了斋素,因此上折了本钱。(正末唱)

【寄生草】你道他都修善,不吃膻;你道是先生每闹了终南县,道士每住满全真院,庄家每闲看《神仙传》,姑姑每屯满七真堂,我道来摇车儿摆满三清殿。

(众云)哥哥,似这等,人家都吃了斋,着咱屠户每怎生做买卖?(正末云)你休闹。可不道"搅人买卖,如杀父母"。如今那个敢杀那先生去?(众云)俺去!(正末云)你如今白厮打,赢的便杀那先生去。(众云)说的是,说的是!俺众人打你一个。(正末云)打将来!(做打科,众倒科)(正末云)你都近不的我。(唱)

【金盏儿】一个拳来到眼跟前,轻躲过臂忙扇。一个被我搬的一似风车儿转。一个拳来先躲过,似放过一蚕椽。这一个明堂里可早叉翻背,这一个嘴缝上中直拳。这一个扑的腮揾土,这一个亨的脚朝天。(众云)哥哥,俺近不的你,是你去。(正末云)我去。(众云)虽然这等,还怕那先生有神通,你到那里小心在意者。(正末云)兄弟每,我明日五更前后,便去杀那先生。你放心者。(唱)

【赚煞尾】想着我扑乳牛力气全,杀劣马心非善,但提起这泼性命,我可早身轻体健。俺两个若还厮撞见,不着那厮巧语花言。遮莫你驾云轩,平地升仙,将我这摘胆剜心手段展。须直赶到玉皇殿前,撞入那月宫里面,我把他死羊般拖下九重天。(下)(众云)哥哥醉一也。俺众人回家去来。(下)


第二折

(马丹阳上,云)贫道马丹阳。离了仙乡,来此终南县甘河镇,化一草庵居住。不够半年,将此一方的人都化的吃了斋素。果然这任屠杀生太众,性如烈火。如今要杀贫道,或白昼而来,或黑夜而至,可用俺神通秘法点化此人。俗说:"能化一罗刹,莫度十乜斜"。我教他眼前见些恶境头,然后点化此人。这早晚敢待来也。(正末同旦上,云)我昨日和众兄弟每打赌赛,今日杀那先生去。我昨日吃的酒多了些,今日宿酒未醒。我索杀那先生走一遭去。(唱)

【正宫】【端正好】添酒力晚风凉,助杀气秋云暮,尚兀自脚趔趄醉眼模糊。他化的俺一方之地都食素,单则是俺这杀生的无缘度。

(旦云)你这早晚往那里去?(正末云)我是杀那先生去。(唱)

【滚绣球】你可也休怕怖,我心中不恍忽,常言道避着不做。(旦云)他是个出家人,和你往日无冤,近日无仇,你杀他怎的?(正末云)任大嫂,你莫不养着那先生来?(旦云)呸!你听是甚言语?(正末唱)你莫不和马丹阳是绾角儿妻夫?(旦云)我看你到那里怎的。(正末唱)我到那里一只手揪住系腰,一只手揝住道服,把那厮轻轻抬举,滴溜扑撺下街衢。我是个敲牛宰马任风子。(旦云)你休去,带累我也!(正末唱)带累你抱侄携男鲁义姑。我言语无虚。

(旦云)我苦劝你,不听我言语!(正末唱)

【倘秀才】你道是苦劝着不依你个妇女,那先生坏衣饭如杀父母。自古无毒不丈夫。(云)大嫂,咱那孩儿在那里?(旦云)孩儿在家睡哩。(正末唱)则那亲生子快啼哭,你与我觑去。

(旦云)我好也要你家去,歹也要你家去!(正末云)大嫂,那先生和我往日无冤,近日无仇,我没来由杀他怎的?那庄里有几个头口儿,我则怕别的屠户赶了去,我只推杀那先生,其实赶头口去,你家去磨下刀,烧下汤,我便赶将头口来也。(旦云)哦,我可知道"杀人偿命,欠债还钱"。你这般说才是。我如今便去烧的汤热,磨得刀快,你早些儿来家。(下)(正末云)婆娘家性如水,我三两句话说的他回去了。我今去杀那先生去。可早来到也。我跳过这墙去。(唱)

【滚绣球】我骗土墙腾的跳过来,转茅檐厌的行过去,退身在背阴黑处。(带云)兀的不有人来也。(唱)莫不是马丹阳有埋伏?我则见悄悄的有人言,原来是潇潇的风弄竹;晃的这月华明闪、云来云去,似人行竹影扶疏。原来这害丹阳刺客心头怕,杀劣马贼人胆底虚。使不着胆大心粗。

(云)我自过去。(做见科)(丹阳云)任屠,你来了也。(正末背云)好奇怪,他怎生认的我?(回云)我来了也。(丹阳云)你来做甚么?(正末云)我来杀你哩。(丹阳云)我是个出家人,与你往日无冤,近日无仇,你如何来杀我?(正末云)我是个屠户之家,你化的一方之地都不吃荤腥,坏了俺屠行买卖,我因此来杀你。(丹阳云)你道我化的这一方之地都不吃荤腥,坏了你这买卖,因此来杀贫道。是我搅了你买卖。也罢也罢,贫道受死,你与我快性者。(正末云)你有甚么神通广大,使出来!(丹阳云)贫道那里有神通。(正末唱)

【倘秀才】遮莫你摄伏下北极真武,便请下东华帝主,我道你敢是个南方左道术。便有甚缩地法,混天书,我与你个快取。

(外扮神子仗剑上)(扳末科)(正末唱)

【穷河西】我这里观绝了悠悠的五魂也无,原来这丹阳师父领着一个护身符。他不是跨鹤来,可怎生有这般翅羽?他把我当拦住,则我这泼性命向他跟前怎生过去?

(神子杀正末科,下)(正末云)有杀人贼也!(丹阳云)任屠,你做甚么?(正末云)哎哟,有杀人贼也,还我头来!(丹阳云)你才要杀我,倒问我要头,你自摸你那头去。(正末云)师父,放任屠回家去罢。(丹阳云)你要去自去,谁当着你哩。(正末云)师父,我来时一条路,如今三条路,不知往那条路去?(丹阳云)你来处来,去处去,休迷了正道。(正末云)是是是,来处来,去处去。(做寻思科,云)父母生我,是来处来,我若死了,便去处去。他着我休迷了正道,这先生敢教我跟他出家去?罢罢罢,稽首,任屠情愿跟师父出家。(丹阳云)你要出家,你可是甚么善男善女?你恰才提短刀越墙而过,要杀我,如今可要跟我出家。你听者:(诗云)将你那娇妻幼子都休顾,便有玉海金山也不慕。一心唯想你生身何处来,我方才指与你条大道长生路。俺这神仙则许神仙做,你那凡夫则寻你凡夫去。(正末唱)

【叨叨令】师父道"神仙则许神仙做,凡夫则寻你凡夫去。"爷娘枉说爷娘苦。(云)则是我那魔合罗孩儿,嗨,父母恩养尚且报不的,量他打甚么不紧。(唱)常言道"儿孙自有儿孙福。"(云)儿女是金枷玉锁,欢喜冤家。师父,稽首。(唱)任屠却省省得也么哥,却省省得也么哥,告师父指与我一条长生路。(丹阳云)任屠,你坚心要出家么?(正末云)情愿与师父做个徒弟。(丹阳云)任屠,你既要出家,抛弃了你那妻子,方可出家。(正末云)你徒弟既要出家,量他打甚么不紧,徒弟都舍了也。(丹阳云)你真个要出家,我与你十戒:一戒酒色财气,二戒人我是非,三戒因缘好恶,四戒忧愁思虑,五戒口慈心毒,六戒吞腥啖肉,七戒常怀不足,八戒徇己害人,九戒马劣猿颠,十戒怕死贪生。此十戒是万罪之缘,万恶之种。既要学道,必当戒之,将你俗衣都尽去了,身穿着道袍,腰系着杂彩绦,每日在菜园中修行办道。早晨打五百桶水,日中打五百桶水,天晚打五百桶水。缴辘轳,偎陇儿,拨畦儿,打勤劳,受辛苦。口诵《道德经》云:"道可道,非常道;名可名,非常名。"(诗云)你那气无强弱志为先,努力须当莫换肩。离得这番凡境界,着你生身别上一重天。(正末云)师父着我早晨打五百桶水,午间打五百桶水,晚夕打五百桶水,一日一千五百桶水。量这眼小井,却不打的干了那。(唱)

【三煞】从今后栽下这五株绿柳侵门户,种下这三径黄花近草庐。学师父伏虎降龙,跨鸾乘凤,谁待要宰马敲牛,杀狗屠驴。谢师父救了我这蠢蠢之物,泛泛之才,落落之徒。虽然愚鲁,从小里看过文书。

【二煞】高山流水知音许,古木苍烟入画图。学列子乘风,子房归道,陶令休官,范蠡归湖。虽然是平日凡胎,一旦修真,无甚功夫。撇下这砧刀什物,情取那轻卷药葫芦。

【煞尾】再谁想泥猪疥狗生涯苦,玉免金乌死限拘。修无量乐有余,朱顶鹤献花鹿;唳野猿啸风虎,云满窗月满户;花满蹊酒满壶,风满帘香满炉。看读玄元《道德》书,习学清虚庄、列术。小小茅庵是可居,春夏秋冬总不殊。春景园林赏花木,夏日山间避炎屠。秋天篱边玩松菊,冬雪檐前看梅竹。皓月清风为伴侣,酒又不饮色又无,财又不贪气不出。我准备麻绳拽辘轳,提挈荆筐担粪土。锄了田苗,种了菜蔬。老做庄稼小做屠。(带云)我兀的到这中年,做你一个徒弟。(唱)哎,师父,我可也打的你那勤劳受的你那苦。(下)

(丹阳云)且喜任屠仙胎可在,便要出家。看他修行如何,再传秘法,点化他成仙了道。(词云)任屠,不是我故意的磨灭经年,也只为修仙事全要精专。待他时有一日功成行满,才许你离尘世证果朝元。(下)


第三折

(旦上,云)妾身任屠浑家是也。自从那日任屠吃了几杯酒,被他众人撺掇着打赌赛,杀那先生去了,至今不见来家。则怕他落在人彀中。又听的说他出了家。我如今锁了门,抱着孩儿去小叔叔家问一声。早来到也。小叔叔开门来!(小叔上,云)谁叫门哩?我开开这门。呀?嫂嫂你那里去来?(旦云)小叔叔,自从你哥哥任屠杀那先生去了,至今不见回来。(小叔云)俺哥哥往那里去了?(旦云)听的说道跟着那先生出家去了。我如今抱着孩儿,不问那里,寻将他去。(小叔云)我和嫂嫂寻俺哥哥去来。(同下)(丹阳上,云)贫道马丹阳。自从任屠跟我出家,可早数日光景了。今日任屠的魔头至也,我且看他如何发付那。(正末挑荆筐上,云)"道可道,非常道;名可名,非常名。"(做放下担子科,云)自从跟着师父出家,打水浇畦,口里念"道可道,非常道;名可名,非常名",脱离了酒色财气,人我是非,倒大来好幽哉快活也呵!(唱)

【中吕】【粉蝶儿】每日在园内修持,裁排下久长活计。若不是我参透玄机,则这利名场、风波海,虚耽了一世。吃的是淡饭黄虀,淡则淡淡中有味。

【醉春风】石鼎内烹茶芽,瓦瓶中添净水。听得一声鸡叫五更初,我又索起、起。识破这眨眼流光,迅指急景,转头浮世。

(小叔同旦上,云)嫂嫂,敢在这个菜园儿里。(旦做见正末科,云)兀的不是任屠!好也,你怎生这般模样!(正末云)稽首,你寻我做甚么?(唱)

【红绣鞋】我自撇下酒色财气,谁曾离茶药琴棋。(旦云)你住这里做甚么营生?(正末唱)听杜鹃一声声叫道不如归。(旦云)你莫不云阆苑瑶池来?(正末唱)又不曾赴瑶池。(旦云)你可在那里?(正末唱)止不过在终南山色里。

(小叔云)哥哥,你想起甚么来,真个在这里?(旦云)任屠,你在这里做甚么?咱家去来。(正末云)大嫂,我如今不比往日了。(唱)

【石榴花】每日把辘轳绳直缴到众星稀,我可甚爱日月夜眠迟。则我在这春里夏里秋里冬里受驱驰。(旦云)你可休后悔。(正末唱)更怕甚后悔,又无人把我央及。(旦云)早是我哩,若是别人家妇人呵,怎了。(正末唱)哎,你个婆娘妇女夸贤会,直寻到这搭儿田地。想当日范杞良在长城内,干迤逗的个孟姜女送寒衣。

【半鹌鹑】又不比那万水千山。(旦云)我从来三从四德。(正末云)着别人说波。(唱)卖弄他三从四德。(旦云)任屠,你撇下娇妻幼子、家缘家计,跟着那先生出家,几时能够做神仙?我好也要你去,歹也要你去!(正末云)这波娘好是无礼也。你不家去,我敢打你!(唱)我这里便扬起我这拳头。(旦挨正末科,云)你打你打,可又不敢打我。(正末唱)他那揣与我个面皮。(带云)稽首。(唱)常言道今世饶人不算痴,咱两个原是善知识。(旦云)任屠,咱家去来。(正末唱)世来到林下山间,再休想星前月底。

(旦云)任屠,可不道夫唱妇随,夫荣妻贵哩。(正末唱)

【上小楼】你道是夫唱妇随,夫荣妻贵;我从那早起晚息,掘菜挑虀,打水浇洼。(旦云)你若不家去,我就在这里觅个死处。(正末唱)你待要向这里,撒滞殢。寻个自缢。(带云)不中。(唱)赤紧的菜园中撧葱般人脆。

(旦云)我和你一同家去来。(小叔云)哥哥,依着嫂嫂,我每家去来。(正末唱)

【幺篇】往常时你劝我,今日个我劝你。那时昧己瞒心,劈两分星,细切薄批。(小叔云)自从哥哥来了,俺这买卖都折了本也。(正末唱)你道是这几日,做屠的伤折了本利。(带云)兄弟,咱宰了一个牲口儿,与他个快性儿。要往人口里过度的茶饭,打当的干净。可不道个"谨行俭用,十年不富,天之命也。"任屠也,你出了家也。(唱)你管他甚么猪肥羊贵。(旦云)你在家里,则是宰的几个牲口儿,谁敢劳动着你挑着这等重担子,受这等苦楚。(正末唱)

【满庭芳】这担儿便轻如恁的,你道我担荆筐受苦,比你那担火院便宜。(带云)担着这的呵,(唱)止不过两头来往搬兴废,不强似你耽是耽非。(旦云)你敢待学张子房从赤松子修仙学道那?(正末唱)我虽不似张子房休官弃职,我待学陶渊明归去来兮。咱两个都休罪,我和你便今番厮离。(旦云)你着我那里去那?(正末云)由你波。(唱)遮莫你做张郎妇李郎妻。(旦云)你不家去呵,与你个倒断。你休了我者。(小叔云)说的是。哥哥,你若休了嫂嫂,我就收了罢。(正末云)你要休书,等我问师父去。(旦云)你当初娶我时,可不曾问师父。(小叔云)也罢,就着师父与我做个媒人。(正末见丹阳科,云)师父,俺浑家问你徒弟要休书。我休呵好,不休呵好?借问师父纸墨笔砚。(丹阳云)你媳妇问你要休书,怎么与你将经纸写休我这纸笔是写《黄庭》、《道德经》的,怎么与你将经纸写休书?从那里起你那一念?妻是你的谁,谁是你的妻?休呵在的你,不休不在你。(正末云)师父说休呵便在我,不休呵不在我。罢罢罢,我知道了也,师父则是教我休了的是。(唱)

【普天乐】我世跳出虎狼丛,拜辞了鸳鸯会。(云)我要写又无纸。(旦云)我这里有手帕。(正末唱)这手帕中做布捻,好做铺尺,菜园中无纸笔,将手帕铺在田地,就着这水渠中,插手在青泥内,打与你个泥手模,便当休离。咱两个恩断义绝,花残月缺,再谁恋锦帐罗帏。

(旦扯正末云)任屠,你好下的也!(正末云)你休烦恼,听我说与你。(唱)

【耍孩儿】想咱人生在六合乾坤内,活到七十岁有几?人身幻化比芳菲,人愁老花怕春归。人贫人富无多限,花落花开有几日?则是这三寸元阳气,贯串着凡胎浊骨,使作着肉眼愚眉。

【二煞】一来我女色再不贪,二来香醪再不吃,堆金积玉成何济!人生一世心都爱,谁为三般事不迷?世跳出红尘内,我则寻泛游槎天浪,下烂斧柯仙棋。

【三煞】我则要仙鹤出入随,谁恋你香腮左右偎,你那绣衾不如我这粗绸被。我闲弹夜月琴三弄,谁待细看春风玉一围。咱两个发连理,你爱的是百年姻眷,我怕的是六道轮回。

(旦云)任屠,你好下的也!(正末云)你回去了罢。(唱)

【四煞】我则见匆匆月出东,厌厌日落西,秋鸿春燕相催逼。(小叔云)哥哥,你看这花朵儿浑家,怎生割舍的出了家?(正末唱)玉天仙妻儿你是你。(旦云)任屠,你看这孩儿。(正末唱)将来魔合罗孩儿,(做摔科)知他谁是谁。(旦哭云)任屠,你怎么把孩儿摔杀了!(正末唱)我见他揾不住腮边泪,休想他水泡般性命,顾不的你花朵似容仪。

(旦云)你休了我罢,怎生把孩儿摔死了?我儿也!(正末唱)

【五煞】由你待叫吖吖叫到明,哭啼啼哭到黑,打悲歌休想我有还俗意。(旦云)任屠,咱家去罢。(正末唱)哎,你个绿豆皮儿姐姐疾忙退。(小叔云)哥哥,跟俺嫂嫂家去罢。(正末唱)哎,你个无梁桶的哥哥枉了提。休则管闲淘气,絮的你口困,休想我心回。

【煞尾】由你死共死活共活,我二则二一则一。我休了娇妻,摔杀幼子,你便是我亲兄弟,跳出俺那七代仙灵将我来劝不得!(下)

(旦云)小叔叔,任屠不肯回家去,把孩儿又摔杀了,可怎生了也?(小叔云)真个苦恼。你不还俗便罢,又将孩儿摔死了,这般下的。嫂嫂,你如今真个不好过日子,不如跟着我一同回去住罢。(同下)(丹阳云)此人省悟了。菜园中摔死了幼子,休弃了娇妻,功行将至。再教他见妻子恶姻缘,然后引度他归于正道,未为迟也。(下)


第四折

(正末上,云)自从跟着师父出家,在这菜园里打勤劳,修行办道,可早十年光景也。(唱)。

【双调】【新水令】我虽不曾倒骑鹤背上青霄,今日个任风子积功成道。编四围竹寨篱,盖一座草团瓢。近着这野水溪桥,再不听红尘中是非闹。

【驻马听】散诞逍遥,虽不曾阆苑仙家采瑞草,又无甚忧愁烦恼,海山银阙赴蟠桃。新种下黄花三径有谁浇,白云满地无人扫。人道我归去早,春花秋月何时了。

(六贼上,云)奉师父法旨,魔障任屠走一遭去。可早来到也。任屠开门来!(正末唱)

【川拨棹】那里这般有贼盗,庵门前谁闹吵?俺这里松柏周遭,山川围着;疏竹潇潇,落叶飘飘。有人来到,言语低高,则道是鹤鸣九皋。开开门观觑了,山庵中静悄悄。

(六贼云)任屠,我问你要些金珠财宝。(正末云)俺出家人那里得金珠财宝?(六贼云)兀的不是。(正末云)敢是俺师父的,你要将去。(六贼云)我问你要那猿。(正末云)俺出家人那里得那猿来?(六贼云)兀的不是。(正末云)敢是俺师父的,你要将去。(六贼云)我问你要那马。(正末云)我出家人那里得那马来?(六贼云)兀的不是。(正末云)敢是俺师父的,你要将去。(唱)

【雁儿落】我只道人不知鬼不觉,却原来你空叫咱空闹。(带云)金珠财宝都将的去,师父来问,我说些甚么?哥哥,你姓甚名谁?(六贼云)我名可名,无姓名。(正末唱)你道是名可名无姓名。(带云)俺出家的东西你将的去。(唱)可正是道可道非常道。(六贼云)任屠,你怎生骂我?(做揪住科)(正末唱)

【得胜令】呀,走将来揪住吕公绦。(六贼推倒正末科)(正末唱)哎哟,险跌破许由瓢。鹤泣霜天表,猿啼夜月高,他将那骏马牵着。(带云)那马嘶喊咆哮,回头有顾主之心。(唱)可正是马有垂缰报。(带云)稽首。(唱)把性命相饶,怎生教人无刎颈交。(六贼下)(俫儿上,云)自家是任屠的孩儿。十年前在菜园中摔杀了,我如今问他索命走一遭去。任屠开门来!(正末云)又是谁叫门?我开开这门。小哥哥,做甚么?(俫云)我问你要件东西。(正末云)你要甚么那?(俫云)我要你那绦儿。(正末云)你半的去了,我可系甚么那?(俫云)你不与我,我就杀了你!(正末云)你要将的去。(俫云)我再问你要件东西。(正末云)你又要甚么那?(俫云)我要你那领袍。(正末云)你将的去了,我可穿甚么那?(俫云)你不与我,我就杀了你!(正末云)你要呵,将的去。(俫云)我再问你要件东西。(正末云)你又要甚么那?(俫云)我问你要那颗头。(正末云)哥哥也,连着筋哩。哥也,我和你有甚么仇?(俫云)你记的十年前菜园中摔死了我,今日偿我命来,快将头来!(正末唱)

【川拨棹】吓的我五魂消,怎提防笑里刀。他待显耀雄豪,乱下风雹。天也,我几时能够金蝉脱壳?可不道家有老敬老、有小敬小?

(俫云)将头来。(正末唱)

【七兄弟】我这里劝着、道着,他不采分毫,别人的首级他强要。他小心儿不肯自量度,可不道"君子不夺人之好"。

(俫云)将头来!(正末唱)

【梅花酒】你敢忍不的也,我敢显躁暴。我揝住你那头梢,我敢烂臜臜打碎你脑,我敢各支支撧折你腰。(俫云)你撧波。(正末云)稽首。(唱)师父道且忍着。我又不曾宴蟠桃,又不曾炼丹药,不死呵几时了。

【收江南】呀,我则索咬着牙,又吃你这杀人刀。(俫杀正末科)(下)(正末云)有杀人贼也!(丹阳上,云)任屠,你省也吗?(正末唱)原来是马丹阳使的这圈套,险把个泼残生倾在小儿曹。师父又撞着,我则索终朝每日打勤劳。

(丹阳云)任屠,你见了么?那六个人是你身边六贼,那小孩儿是你菜园中摔死的小的。今日见了酒、色、财、气,人、我、是、非,你今日功成行满。你听着。(诗云)为你有终始,救你无生死。贫道马丹阳,三度任风子。(众仙各执乐器迎科)(正末唱)

【尾】众神仙都来到,把任屠摄赴蓬莱岛。今日个得道成仙,到大来无是无非快活到老。(并下)

赏析 注释 译文

望江南·幽州九日

汪元量汪元量 〔宋代〕

官舍悄,坐到月西斜。永夜角声悲自语,客心愁破正思家。南北各天涯。
肠断裂,搔首一长嗟。绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。和泪捻琵琶。
赏析 注释 译文

浣溪沙·昨夜新看北固山

王国维王国维 〔近现代〕

昨夜新看北固山,今朝又上广陵船。金焦在眼苦难攀。
猛雨自随汀雁落,湿云常与暮鸦寒。人天相对作愁颜。
赏析 注释 译文

相见欢·落花如梦凄迷

纳兰性德纳兰性德 〔清代〕

落花如梦凄迷,麝烟微,又是夕阳潜下小楼西。
愁无限,消瘦尽,有谁知?闲教玉笼鹦鹉念郎诗。
赏析 注释 译文

水调歌头·落日古城角

辛弃疾辛弃疾 〔宋代〕

落日古城角,把酒劝君留。长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。明夜扁舟去,和月载离愁。
功名事,身未老,几时休。诗书万卷,致身须到古伊周。莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。何处依刘客,寂寞赋登楼。
赏析

减字木兰花

李夫人李夫人 〔五代〕

幕天席地。瑞脑香浓笙歌沸。白纻衣轻。鹓鹓发霜髯照座明。
轻簪小珥。却是人间真富贵。好着丹青。画与人间作寿星。
© 2023 库百古诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错|