赏析 注释 译文

鲁灵光殿赋

王延寿 王延寿〔两汉〕

  鲁灵光殿者,盖景帝程姬之子恭王余之所立也。初,恭王始都下国,好治宫室,遂因鲁僖基兆而营焉。遭汉中微,盗贼奔突,自西京未央、建章之殿皆见隳坏,而灵光岿然独存。意者岂非神明依凭支持,以保汉室者也?然其规矩制度,上应星宿,亦所以永安也。予客自南鄙,观艺于鲁,睹斯而眙曰:“嗟乎!诗人之兴,感物而作。故奚斯颂僖,歌其路寝,而功绩存乎辞,德音昭乎声。物以赋显,事以颂宣,匪赋匪颂,将何述焉?”遂作赋曰:

  粤若稽古帝汉,祖宗濬哲钦明。殷五代之纯熙,绍伊唐之炎精。荷天衢以元亨,廓宇宙而作京。敷皇极以创业,协神道而大宁。于是百姓昭明,九族敦序。乃命孝孙,俾侯于鲁。锡介珪以作瑞,宅附庸而开宇。乃立灵光之秘殿,配紫微而为辅。承明堂于少阳,昭列显于奎之分野。

  瞻彼灵光之为状也。则嵯峨嶵嵬,峞巍㠥𡸖。吁!可畏乎,其骇人也。迢嶢倜傥,丰丽博敞,洞轇輵乎,其无垠也。邈希世而特出,羌瑰谲而鸿纷。屹山峙以纡郁,隆崛岉乎青云。郁坱圠以嶒峵,崱缯绫而龙鳞。汩硙硙以璀璨,赫燡燡而烛坤。状若积石之锵锵,又似乎帝室之威神。崇墉冈连以岭属,朱阙岩岩而双立。高门拟于阊阖,方二轨而并入。

  于是乎乃历夫太阶,以造其堂。俯仰顾眄,东西周章。彤彩之饰,徒何为乎?澔澔涆涆,流离烂漫。皓壁暠曜以月照,丹柱歙赩而电烻。霞驳云蔚,若阴若阳。瀖濩磷乱,炜炜煌煌。隐阴夏以中处,霐寥窲以峥嵘。鸿爌炾以爣阆,飋萧条而清泠。动滴沥以成响,殷雷应其若惊。耳嘈嘈以失听,目矎矎而丧精。骈密石与琅玕,齐玉珰与璧英。

  遂排金扉而北入,霄霭霭而晻暧。旋室㛹娟以窈窕,洞房叫窱而幽邃。西厢踟蹰以闲宴,东序重深而奥秘。屹𥉸𥌯以勿罔,屑黡翳以懿濞。魂悚悚其惊斯,心𤟧𤟧而发悸。

  于是详察其栋宇,观其结构。规矩应天,上宪觜陬。倔佹云起,嵚崟离搂。三间四表,八维九隅。万楹丛倚,磊砢相扶。浮柱岧嵽以星悬,漂峣嵲而枝拄。飞梁偃蹇以虹指,揭蘧蘧而腾凑。层栌磥垝以岌峨,曲枅要绍而环句。芝栭欑罗以戢孴,枝牚杈枒而斜据。傍夭蟜以横出,互黝纠而搏负。下岪蔚以璀错,上崎嶬而重注。捷猎鳞集,支离分赴。纵横骆驿,各有所趣。

  尔乃悬栋结阿,天窗绮疏。圆渊方井,反植荷蕖。发秀吐荣,菡萏披敷。绿房紫菂,窋咤垂珠。云楶藻棁,龙桷雕镂。飞禽走兽,因木生姿。奔虎攫拿以梁倚,仡奋亹而轩鬐。虬龙腾骧以蜿蟺,颔若动而躨跜。朱鸟舒翼以峙衡,腾蛇蟉虬而绕榱。白鹿孑蜺于欂栌,蟠螭宛转而承楣。狡兔跧伏于柎侧,猨狖攀椽而相追。玄熊舑舕以龂龂,却负载而蹲跠。齐首目以瞪眄,徒脉脉而狋狋。胡人遥集于上楹,俨雅跽而相对。仡欺𤟧以雕瞲,䫜顤顟而睽睢。状若悲愁于危处,憯嚬蹙而含悴。神仙岳岳于栋间,玉女窥窗而下视。忽瞟眇以响像,若鬼神之仿佛。图画天地,品类群生。杂物奇怪,山神海灵。写载其状,托之丹青。千变万化,事各缪形。随色象类,曲得其情。上纪开辟,遂古之初。五龙比翼,人皇九头。伏羲鳞身,女娲蛇躯。鸿荒朴略,厥状睢盱。焕炳可观,黄帝唐虞。轩冕以庸,衣裳有殊。下及三后,淫妃乱主。忠臣孝子,烈士贞女。贤愚成败,靡不载叙。恶以诫世,善以示后。

  于是乎连阁承宫,驰道周环。阳榭外望,高楼飞观。长途升降,轩槛曼延。渐台临池,层曲九成。屹然特立,的尔殊形。高径华盖,仰看天庭。飞陛揭孽,缘云上征。中坐垂景,頫视流星。千门相似,万户如一。岩窔洞出,逶迤诘屈。周行数里,仰不见日。

  何宏丽之靡靡,咨用力之妙勤!非夫通神之俊才,谁能克成乎此勋?据坤灵之宝势,承苍昊天纯殷。包阴阳之变化,含元气之烟煴。玄醴腾涌于阴沟,甘露被宇而下臻。朱桂黝儵于南北,兰芝阿那于东西。祥风翕习以飒洒,激芳香而常芬。神灵扶其栋宇,历千载而弥坚。永安宁以祉福,长与大汉而久存。实至尊之所御,保延寿而宜子孙。苟可贵其若斯,孰亦有云而不珍?

  乱曰:彤彤灵宫,岿嶵穹崇,纷厖鸿兮。崱屴嵫厘,岑崟崰嶷,骈巃嵸兮。连拳偃蹇,仑菌踡产,傍欹倾兮。歇欻幽蔼,云覆霮䨴,洞杳冥兮。葱翠紫蔚,磥硌瑰玮,含光晷兮。穷奇极妙,栋宇已来,未之有兮。神之营之,瑞我汉室,永不朽兮。

译文及注释

译文
  鲁灵光殿,是汉景帝和程姬所生的儿子鲁恭王刘余建筑的。当初,鲁恭王在曲阜开始建设都城的时候,非常喜欢建造宫室,于是就在春秋时鲁僖公所建造的宗庙、宫殿的基地上营造了这座灵光殿。汉朝中期,遇到王莽篡政,朝政衰微,盗贼四起窜犯,自西京长安未央宫、建章宫以下的所有宫殿全被毁掉了,而灵光殿却岿然独存下来。我猜想,这难道不是神明有意庇护和保持汉王朝的正统吗?然而灵光殿的规模法式、体制标准,是与天上室宿和壁宿的格局相适应的,这也是它所以得以长期安全的原因吧。我从僻远的南郡宜城来,到鲁国观赏六艺,看到了灵光殿而非常惊异。于是感叹地说:“啊!诗人的兴致,是因为感受到了客观事物而产生的。所以鲁国大夫奚斯作了《鲁颂·閟宫》来颂扬鲁僖公,歌颂他所建筑的宫殿,于是如今鲁僖公的功迹存于诗句之中,美德显示子乐声之内。物,借赋文来显示;事,靠颂文来宣扬。无赋无颂,又怎么能叙事写物呢?”于是,我就写了这篇赋:

  考究一下汉帝国,高祖、文帝都是极为睿智圣明的。他们发扬光大了唐尧、虞舜、夏、商、周五代的盛德,继承了唐尧“以火德王天下”的业迹。承受天道,万事亨通,统一天下,兴建京城。建置各种典章制度以创建大业,顺应天道而天下太平。于是,百官明礼仪、守职分,九族有次第而相亲近。在此情况下,便命令他们最好的孙子刘余到鲁国去做诸侯,赏赐给他大圭作为信符,让他在鲁地开拓汉室的基业。鲁恭王在鲁地建筑了灵光神殿,使此殿遥配帝宫而作为远方的辅佐。在东方,它上承天上的心宿,光彩闪烁,耸立在奎、娄二宿的分野上。

  仰观那灵光殿的形状,实在高峻、雄伟面奇险。啊!它高险得可怕,令人惊骇。它高险卓异,博大、宽阔而壮丽,幽深旷远,没有边际。高远渺茫,世上少有;奇异非凡,错杂多姿。像高山那样雄峙而崎岖绵延,像险峰那样突起而直插青天。幽深朦胧而又空阔,参差错落犹如龙鳞。它光洁明亮,彩色灿烂;它红光闪闪,照耀大地。像积石山那样高大雄伟,像天宫那样威严神奇。高大的围墙,犹如蔓延的山冈那样接连不断,红色的阙楼,高高地耸立。高大的殿门好像天门,两车并行,都可进入到里面。

  于是,经过那殿前的台阶,我来到宫殿的正堂。上下察看,来回浏览,那红色的绘饰,又单单是为什么呢?光彩焕发,繁盛鲜艳。白壁上光彩闪动,如同月光照耀;红柱上火光炽盛,又如闪电一般。像彩霞一样纷繁,像云朵一样盛多,时明时暗,光彩变幻,色彩繁丽,光华闪烁,灿烂辉煌。我走进正堂北面的殿室,暂时呆在里面,那幽深的境地,更使人感到气象森严。室内宽大明亮,只觉得有些凄冷、萧瑟和清凉。室外屋檐上的滴水丁丁作响,室内的回响又像雷鸣一样让人震惊。杂乱的声音使人失去听觉,缭乱的色彩又使人丧失视力。墙壁上拼砌着许多许多纹理细密的石块和玉石,椽头也用美玉嵌镶着。

  于是,我推开金光闪闪的大门向北走去。走进那幽深的正殿,突然感到暮霭沉沉,一片昏暗。曲室迂回而幽远,内室深长而暗淡。西厢相连而安闲,东厢幽深而隐密。特出的建筑,让人昏花缭乱、心神恍惚;细小的设置,使人昏蒙不清、倍感寂静。对此情景,实在令人魂魄恐惧,肉跳心惊。

  于是,我就详尽地考察屋梁和房檐,观看它的构架和布局。规模法式、体制标准上应天上的星宿,正仿效着室、壁二宿的格局。梁、檩、椽、柱纵横交结,上下支撑,高险奇异,犹如彩云腾飞,变幻不定。正殿分为左中右三间,四面耸立着墙壁,室内有八个方位,加上正中,可分九个区域。千万根房柱稠密地攒聚起来,又高又大,相互依靠又相互扶持。梁间的短柱,参差而高远,好像悬挂在天空的繁星;浮在半空,危险不安而又相互支撑。架空的房梁,高悬的曲拱,好像彩虹横贯天空。它们高高地负戴着的殿顶,好像腾空地凑集聚拢。层层叠起的斗拱,参差错落而又高险,那些园形的斗拱,弯弯曲曲而又相互勾连。画有灵芝图案的小斗拱,排列得密密麻麻,上下梁之间的种种斜柱,狼牙交错而又相互旁顶侧支。它们奇特地相互依靠,伸向四面;它们互相交错而又神异地共同支撑着殿顶。下梁周围奇特繁盛,上梁周围高险巍峨。栉次鳞比,各向不同的方向伸延;纵横交错,接连不断,又好像各有各的去向。

  高悬的檩条交结着房檐,天窗上刻镂着优美的花纹,天花板上绘饰着各种图案,圆的有“渊”,方的有“井”,一棵棵荷花,好像倒栽在棚顶。它吐着蕊、开着花,花瓣向四面喷吐。绿色的莲房,紫色的莲子,串串下垂,就像一串串珍珠。斗拱上绘有云朵,短柱上饰着水藻,木椽上也雕刻着蛟龙。各种各样的飞禽走兽,依凭着不同的木形,展示出各种不同的姿态。奔驰着的猛虎互相搏斗,而又纠结一起,个个昂首奋力,项颈后竖起了长毛。飞腾着的虬龙,身体盘曲而起伏,它的下巴也像在上下摆动。朱鸟展翅站在檩木上,腾蛇曲身缠绕在椽木上。白鹿在斗拱上伸头引颈,盘龙蜷曲着身躯缠绕着横梁,狡兔匍匐在栏杆的下侧,猿猴攀援着房椽而相互追逐。黑熊吐舌裂齿地怒吼,背负着梁椽而蹲踞。许多黑熊聚集在一起,你看我,我看你,怒目相视。大厅柱子上头聚结了很多胡人,他们双膝长跪而又面面相对,表情也都端庄严肃。伸出大脑袋,像鹰雕一样眈眈相视,大脑袋、深眼窝,瞪大着眼睛。他们的神态,好像是住在高处多悲愁,又好像愁眉苦脸,满怀忧愁。神仙高站在椽檩间,玉女窥窗往下看。迷离恍惚,这些神仙玉女,让人感到就像真的一般。整个绘画,描绘了天地,描绘了世间种种植物和生灵,奇特怪异的事物,山中的神仙和海中的神灵。绘形绘色,都寄托在画面之中,千变万化,各不相同。根据它们不同的形貌去描摹它们的不同特征,曲折尽意,力求传示出它们的真实情态。从远古时代的开天辟地,到人类社会的开端,诸如人面龙身的五龙兄弟各驾一龙而齐飞,九个脑袋的人皇,人首龙身的伏羲、人首蛇身的女娲等等。远古混沌蒙昧的时代,人们纯厚质朴,他们的形象也非常粗犷憨直。光彩可观的是黄帝、唐尧和虞舜,乘车戴冕,衣裳也有了等级。下及夏商周三代,如妹喜、妲己、褒姒那样的淫妃,夏桀,殷纣王、周幽王那样的乱主,比干那样的忠臣,申生那样的孝子,荆轲那样的烈士,季姜那样的贞女,这些贤人和愚人、功成名就和身败名裂,无不描绘了出来。恶的可以警诫当世,好的也可以垂范于将来。

  宫殿之上的阁道,可行车马,围绕着整个宫殿。从高大宽敞的台榭上外望,可以看到整个宫殿中的高楼飞观。长长的阁道,上下起伏,两侧的栏杆,漫长而连绵。渐台高耸于池中,萦绕回曲有九层;屹然独立,与一般绝不相同。它高出云霄,仰视可见天宫,高峻的台阶,犹如在天空中飞腾,缘它而登,可以直上天庭。坐在渐台上观日,阳光竟然下垂;俯首下视,群星就在面前流动。灵光殿的千门万户,个个优美可观。幽深通达,曲折蔓延,环行数里,仰不见天日。

  多么壮丽美好啊!施工又多么精巧!不是通神的俊才,谁能有这样的创造?灵光殿占据了美好的地势,承受着上天的盛德,容纳着大自然的变化,包含着天地间的元气。幽暗的沟涧,奔流出甘美的泉水。房檐上,适时有甘露往下流。祥瑞的朱草和桂木、珍贵的兰草和灵芝,柔美地布满东西南北;和风飒飒吹拂,送来了阵阵的馨香。神灵庇护着宝殿,经历了千载而更加坚固。永远安宁而得到了福祉,它将与大汉王朝共荣长存。实为大汉皇帝所用,能使皇上延年益寿、子孙安宁。如果它的可贵真能如此,又有谁说它不值得珍重?

  末章:灵光宝殿红彤彤,雄伟高祟,气象万千,无限恢宏。高大险峻,陡峭参差,罗列密集。巍然奇特,屈曲惊险,相互倾靠。昏暗幽深,云雾笼罩,深远渺茫。青紫相间,文彩繁盛,参差错落,绮丽珍奇,饱含着光华。穷尽奇妙,壮丽无比,所有宫殿,未能如此。崇敬它,保卫它,降福给我们大汉王朝,使我汉室永远繁荣昌盛。

注释
灵光殿:汉景帝时鲁恭王刘余所建宫殿名,在鲁地(今山东曲阜)。
恭王:鲁恭王刘余,汉景帝子,母程姬。初为淮南王,后徙鲁,谥“恭”。《史记·五宗世家》载其“好治宫室苑同狗马”。
下国:诸侯国,这里指鲁国。鲁僖(xī)基兆:鲁僖公所建宫室的基址区域。《诗经·鲁颂·閟宫》中所叙建宫室即指此。鲁僖,即春秋时的鲁僖公,姬姓,名申。僖,一作“釐”。营:建。
中微:指西汉灭亡。奔突:横冲直撞。西京:西汉都城长安。未央:西汉长安宫殿名,建于汉高祖时。建章::西汉长安宫殿名,建于汉武帝时。见:被。隳(huī):毁。岿(kuī)然:高大坚固的样子。
意者:推测的情况。依凭:支撑。也:通“邪”。
规矩制度,上应星宿(xiù):宫殿的比例结构和天上的星宿结构相对应。星宿,指觜陬。
客:客居。南鄙:南方边鄙之地,这里指南郡。观艺于鲁:到鲁国学习六艺。《博物志》:“王子山与父师叔到泰山从鲍子真学算,到鲁,赋灵光殿。”(《后汉书·文苑传》注引)艺,指礼、乐、射、御、书、数六艺。斯:这,指灵光殿。眙(yí):惊诧的样子。
诗人:《诗经》的作者,即下文提到的奚斯。兴:指诗歌创作中的触物兴感。
奚斯颂僖(xī),歌其路寝:《诗经·鲁颂·閟宫》:“路寝孔硕,新庙奕奕,奚斯所作。”《韩诗》据此以为《诗经·鲁颂·閟宫》为奚斯所作。班固《两都赋序》:“皋陶歌虞,奚斯颂鲁。”奚斯,春秋时鲁国大夫。颂,指《诗经·鲁颂·閟宫》。德音:指好的名声。昭:昭明。声:歌声。
赋:铺陈叙述。颂:赞美颂扬。宣:宣扬。匪:通“非”。
粤若:发语词,无义。始见于《尚书·尧典》。稽(jī)古:考古。帝汉:指汉朝。李善曰:“能顺天地,考行古之道者,帝也。”濬(jùn)哲:见识深远,聪明智慧。钦明:恭敬贤明。
殷:当。五代:指唐尧、虞舜、夏、商、周五个朝代。纯熙:兴盛。绍伊唐之炎精:古人“五德相胜”的观点认为,王朝的更替符合五行相克的循环过程。唐尧属火德,汉朝亦属火德,故云。绍,继承。伊唐,有唐,指唐尧时代。伊,通“有”,语气词,无义。炎精,火德。
荷(hè)天衢(qú)以元亨:顺应着上天的通畅大道。这里指改朝换代。《周易·大畜》:“何天之衢,亨。”荷,承担。元亨,大通。廓宇宙:指平定天下。作京:建都。
敷(fū):颁布。皇极:最高的准则,指典章律令等。创业:指开创帝王的事业。协:和。神道:神明之道。大宁:指天下太平。
百姓昭明:百官各就各位,职责分明。百姓,百官。昭明,分明。九族敦序:指亲族之间的亲疏关系得以有条理。九族,《尚书·尧典》:“以亲九族,九族既睦”,欧阳、夏侯云:“九族者,父族四,母族三,妻族二,皆据异姓有服。”敦,大。序,秩序。
孝孙:指鲁恭王刘余,汉高祖曾孙,故云。俾(bǐ):使。侯:为诸侯。
锡(cì):通“赐”。介圭:大圭,用作分封诸侯的凭据,为诸侯所有。瑞:信。宅:居。附庸:附庸国,这里指诸侯国鲁国。开宇:开拓疆域。
秘殿:神殿,这里指灵光殿。配:比照。紫微:紫微宫,星宿名,古人以为是天帝所居之处。辅:藩卫。
承:继承。明堂:古代天子举行重要活动的场所。少阳:东方,指鲁国。昭列:通“照烂”,光明灿烂的样子,一作“昭列显”。奎(kuí):二十八宿之一,分野在鲁地。古人认为天上每一星宿都有地上相应的州郡,此之谓分野。
嵯峨、嶵嵬(zuì wéi)、峞巍(wéi wēi):都是高峻的样子。嶵,通“崔”。㠥𡸖(lěi kuài):通“磊块”,山石高低不平的样子。
迢峣(yáo):高的样子。倜傥:特异。丰丽:富丽。博敞:阔敞。洞:空的样子。轇輵(jiāo gé):广大的样子。无垠:无边。
邈(miǎo):久远的样子。稀世:世间少有。特出:独出。羌(qiāng):楚国方言中的语气词。鸿纷:杂乱的样子。
屹(yì):山立的样子。山峙(zhì):如山一样耸峙。纡郁:山势起伏的样子。隆:隆起。崛岉(jué wù):高的样子。
郁:众多的样子。坱圠(yǎng yà):不齐的样子。嶒峵(céng róng):深空的样子。崱(zè):山势连绵起伏的样子。缯绫:不平的样子。
汩(yù):干净的样子。硙(wéi)硙:堆积的样子。璀璨:装饰繁盛样子。赫:明亮。燡(yì)燡:明亮。烛:照。坤:大地。
积石:山名。锵(qiāng)锵:庄严的样子,一作“嶈嶈”。帝室:天帝的宫室。威神:威严神圣。
崇墉(yōng):高墙。冈连、岭属:如群山连绵。阙(què):通“缺”。宫殿大门外左右的建筑,中有道,如墙有缺,故云。
阊阖(chāng hé):天门,这里指宫殿大门。方:并。二轨:可并行两车。轨,车道。
历:通过。太阶:高大的台阶。造:至。堂:古代宫室,前堂后室。
俯仰顾眄(miǎn):上下观看。顾眄,观看。顾,回头;眄,斜视。东西:东西南北的省文。周章:浏览。
彤彩:红颜色。徒:乃。何为:何如。阊阖
澔(hào)澔涆(hàn)涆:色彩辉映的样子。流离:分散的样子,又写作“陆离”。烂漫:散乱的样子。
皓壁:白墙。暠(hào)曜:白光。月照:有如月亮照耀。歙赩(xī xì):红色。电烻(yàn):如电光闪烁。烻,光亮的样子。
霞驳云蔚:如云霞一般斑斓绚丽。若阴若阳:或暗或明。
瀖濩(huò hù):变化迅疾的样子。磷(lín)乱:光影散乱不定的样子。炜(wěi)炜煌(huáng)煌:明亮辉煌。
隐:藏。阴夏:宫殿中北向之室。霐(hóng)、寥窲(liáo cháo)、峥嵘:都是幽深的样子。
鸿:宏大。爌炾(kuàng huǎng)、爣阆(tǎng láng):都是宽敞明亮的样子。飋(sè):秋风。萧条、清泠(líng):都是清凉的样子。
动滴沥(lì)以成响,殷雷应其若惊:屋檐滴水也能造成巨大声响。滴沥,水滴下注。响,回声。殷,雷声。应,响应。
嘈(cáo)嘈:嘈杂声。失听:失去听力。矎(xuān):不能正视的样子。丧精:失去精光。
骈(pián):并。密石:古代天子宫殿装饰中用的一种石材。《国语·晋语八》:“天子之室,加密石焉。”琅玕(láng gān):美石名。齐:并列。珰(dāng):瓦当。璧英:一作“璧瑛”,即“瑛璧”,倒装以叶韵。瑛,玉之美者。璧,通“甓”,砖。
排:推。金扉(fēi):金饰的门。北人:由北而入。霄霭霭而晻暧(ǎn ài):形容殿内昏暗。霄,云。霭霭,云雾的样子。晻暖,遮蔽的样子。
旋室:曲折的宫室。《淮南子·地形训》:“倾宫、旋室,在昆仑阊阖中。”㛹(pián)娟、窈窕:本意都是女子姿态绰约的样子,这里比喻宫室的深幽曲折。洞房:宽敞的内室。叫窱(yǎo tiǎo):幽深的样子。叫,通“䆗”。幽邃:幽深的样子。
西厢:正堂西边的房子。踟蹰(chí chú):相连的样子。闲宴:休息。晏,通“安”。东序:即东厢。重深:深而又深。奥秘:深奥隐秘。
屹:高第一张。𥉸𥌯(kēng méng)、勿罔:都是视不分明的样子。𥉸𥌯,一作“铿瞑”。勿罔:通“忽恍”。屑:微小的样子。黡翳(yǎn yì):隐蔽的样子。懿濞(yì bì):无影无形的样子。
悚(sǒng)悚:惊讶的样子。斯:这。𤟧(xǐ)𤟧:同“葸葸”,不安的样子。悸(jì):心动。
应天:上合天象。宪:效法。觜陬(zī zōu):“陬觜”的倒文,觜星的位置。觜,二十八宿之一,属西方。
倔佹(guǐ)云起:屋顶如云之千状万态。倔佹,通“谲诡”,奇异的样子。嵚崟(qīn yín):堆垒的样子。离搂:众木依倚的样子。
三间:每三间为一室。古代建筑以四立柱之间的区域为一间,则三间即是八立柱之间的区域。四表:四面墙。八维:八方。九隅(yú):八方加正中。
楹:柱。丛倚:聚集依靠。磊砢(luǒ):巨大的树枝。砢,通“柯”。相扶:相互扶持。
浮柱:梁上短柱。岧嵽(tiáo dì):通“迢递”,高远。星悬:像群星悬挂在天空。漂:悬浮的样子。峣嵲(yáo niè):高而欲坠的样子。枝拄(zhǔ):支撑。
飞梁:横在空中的屋梁。偃蹇(yǎn jiǎn):出众的样子。虹指:如虹霓有所指。揭:举起。蘧(qú)蘧:众物攒集的样子。腾凑:飞聚。
层:高。栌(lú):栌斗,指梁柱交接处的方木。磥垝(lěi wéi):即“磊嵬”。岌(jí)峨:堆垒欲坠的样子。曲枅(jī):屈曲的拱木。枅,拱木,从卢斗上横过的弓形肘木。要绍、环句:屈曲的样子。
芝栭(ér):绘有灵芝图案的枋木。栭,两柱间相连的木料,截面为方形,故又曰“枋”。攒(zǎn)罗:集中罗列。戢孴(jí nǐ):众多的样子。枝牚(chēng):斜撑支柱。杈枒(chā yá):斜柱的样子。
夭蟜(jiǎo):通“夭矫”,伸舒的样子。横出:旁出。黝(yǒu)纠:纠结的样子。搏负:相互搏斗背负,形容依倚的样子。
岪(fú)蔚:相互遮蔽,形容繁盛。岪,“茀”字形讹。茀,遮蔽。璀错:璀璨,光彩夺目的样子。崎嶬(yí):高而不安的样子。重注:重重相连。
捷猎:排比的样子。鳞集:密集如鱼鳞。支离分赴:椽木分别伸向不同的方向。支离,分散的样子。
纵横骆驿(yì),各有所趣:或交错或相连,各有所往的方向。
尔乃:于是。悬栋结阿(ē):悬栋连接起四阿。悬栋,指短柱或栌斗上的重梁。四阿,古代屋顶建筑的一种形式,由四个下垂斜面、一条正脊和四条斜脊构成,屋角和屋檐翘起,四个斜面成曲形,故曰“四阿”。阿,曲。天窗:指栋梁之问交错而形成的框格。绮(qǐ)疏:华美空疏的样子。
圆渊方井:指屋顶藻井。反植荷蕖(qú):描绘荷蕖于屋顶,自下仰视,有如反植。荷蕖,即荷花。
秀、荣:都指花。菡萏(hàn dàn):荷花苞蕾。《诗经·郑风·山有扶苏》笺:“未开曰菡萏,已开曰芙蕖。”披敷(fū):散布的样子。
房:莲房。菂(dì):莲子。窋咤(zhú zhà)垂珠:莲子从莲房深处露出好像欲坠的珠子。窋咤,物在穴中的样子。
云楶(jié)藻棁(zhuō):绘有云形的栌斗。楶,栌斗。藻棁,绘有水草图案的短柱。棁,梁上短柱。龙桷(jué)雕镂:椽木上刻镂有各种各样的龙纹。桷,截面为方形的木椽。
飞禽走兽,因木生姿:言栋梁上的飞禽走兽图案根据所在木材的不同而生出各种相应的姿态。
攫(jué)拿:捕捉猎物。梁倚:依倚。仡(yì):举起。亹(xìn):动。轩鬐(qí):扬起鬣毛。
腾骧(xiāng):举头。蜿蟺(wān dàn):屈曲的样子。颔(hàn)若:摇头的样子。若,通“然”。躨跜(kuí ní):虬龙蠕动的样子。
朱鸟:南方神鸟名。舒翼:展翅。峙(zhì):立。衡:门上衡木。腾蛇:龙的一种。《韩非子·难势》:“腾蛇游雾”。蟉虬(liào qiú):缠绕的样子。榱(cuī):椽。
孑蜺(jié ní):伸头的样子。欂栌(dòu gǒng):栌斗。蟠螭(pán chī):盘曲的螭。螭,传说中似龙的一种动物。宛转:委曲的样子。承楣(méi):在楣梁之下。楣,即二梁。
狡兔:机敏的兔子。跧(quán)伏:蜷伏。柎:栌斗上的横梁。猨狖(yuán yòu):指猴子。狖,黑色长尾猴。
玄熊:黑熊。舑舕(tān tàn):伸舌的样子。龂(yín)龂:露齿的样子。却:退。负载:在栋梁的下方。蹲跠(yí):蹲。
齐首目:梁柱间的所有飞禽走兽都抬头举目。瞪眄(miǎn):瞪大眼睛。脉(mò)脉、狋(yí)狋:都是相视的样子。
遥集:指在高高的梁上。上楹:楹的上方。楹,厅堂前的立柱。俨雅:恭敬的样子。跽(jì):长跪。
仡(yì):抬,举。欺𤟧(sāi):通“䫏顋”,面颊丑陋。𤟧,俗体作“腮”。雕瞲(xuè):如雕之视。瞲,惊视的样子。䫜(āo)、顤(yáo)、顟(liào):都是形容胡人高鼻深目。睽睢(kuí suī):张眼的样子。
状若悲愁:面目奇异有如悲愁样子。危处:高处。憯(cǎn):通“惨”,伤痛。嚬蹙(pín cù):皱额蹙眉,形容胡人高额高眉骨。悴(cuì):忧。
岳岳:站立的样子。玉女:指神女。窥窗:从天窗下视,形容玉女所在之高。
忽:恍惚。瞟眇(piǎo miǎo):看不清楚的样子。响像:声响影迹,都是指不定难以捉摸的事物。仿佛:似是而非。
品类:众类。
奇怪:奇异之物。
丹青:指绘画。
缪(móu)形:形状各异。
随色象类:以不同颜色摹绘物类。曲得其情:符合事物的变化得其真实情状。
纪:联系。开辟:指开天辟地之时。遂古:远古。
五龙比翼:李善引《春秋历命序》曰:“皇伯、皇仲、皇叔、皇季、皇少五姓,同期俱驾龙,周密与神通,号曰五龙。”五臣注吕向曰:“上古有五龙,兄弟有五人也。黄伯、黄仲、黄叔、皇季、黄少,并有羽翼,分理九州也。”人皇九头:司马贞《补史记·三皇本纪》曰:“人皇九头,乘云车,驾六羽,出谷口,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,凡一百五十世,合四万五千六百年。”一说人皇为三皇(天皇、人皇、地皇)之一。
伏羲鳞身,女娲蛇躯:李善引《玄中记》曰:“伏羲龙首,女娲蛇躯。”伏羲、女娲,古代神话传说人物。一说伏羲、女娲、神农为三皇。一说伏羲、女娲为夫妇。卢仝《与马异结交诗》:“女娲本是伏羲妇。”
鸿荒:形容远古蒙昧的状态。朴略:记载质朴简略。厥状睢盱(huī xū):见其状而不知其事。厥,其。睢盱,张目而视。
焕炳:清楚明显。黄帝唐虞:指黄帝、唐尧、虞舜,与颛顼、帝喾并称为“五帝”。
轩冕(miǎn)以庸:天子据不同等级以车服赏赐诸侯。《尚书·舜典》:“车服以庸。”轩冕,车服。庸,通“用”。衣裳有殊:以衣裳的不同来区别等级亲疏。《周易·系辞传》:“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治,盖取诸乾坤。”
三后:指夏商周三代。淫妃:指夏之妹喜、商之妲己、周之褒姒。乱主:乱国之人主,指夏桀、商纣王、周幽王等。
烈士:指轻身重义之士。贞女:贞节女子。
贤:指上文说到的圣帝、明王、烈士、贞女。愚:指上文说到的淫妃、乱主。成败:功成名就和身败名裂。靡:无。载叙:记载叙述。
诫世:警戒世人。示后:昭示后代。
阁:楼。承:承接。驰道:指帝王行车马的道路。
阳:高。榭(xiè):建在台上的敞屋。飞观:高观。观,即阙。
长途:指陛道。升降:沿地势上下。轩槛(jiàn):指道边护栏。曼延:不绝的样子。
渐台:台名。《汉书·郊祀志》载汉武帝在建章宫北“治大池,渐台高二十余丈,名曰泰液,池中有蓬莱、方丈、瀛州、壶梁,象海中神山、龟、鱼之属”。颜师古注:“渐,浸也。台在池中,为水所浸,故曰‘渐台’。”层曲九成:李善注曰:“言重高九层也。”《吕氏春秋·音初》:“为之九成之台有二佚女,为之九成之台,饮食必以鼓。”
屹(yì)然:站立的样子。特立:独立。的(dì)尔:分明的样子。殊形:形状与众不同。
径:达到。华盖:星官名,属紫微垣。天庭:即紫微垣,相传为天帝所居之处。
飞陛:通往高处的陛道。陛,指陛道,有台阶的道路。揭孽(niè):连接不断的样子。缘云上征:行陛道如乘云而上。
中坐:坐中。垂:当作“乘”。李善注:“自中坐而乘日景也。”景:日光。
千门相似,万户如一:据《汉书·郊祀志》,汉武帝“作建章宫,度为千门万户”。
岩窔(yào):幽深的样子。窔,一作“突”,误。洞出:穿出。逶迤(wēi yí):长的样子。诘(jié)屈:曲折的样子。
周行:遍行。
宏丽:壮丽。靡靡:美盛的样子。咨:嗟,叹词。妙勤:作工之妙,用力之勤。
通神之俊才:本领和神明相通的杰出人才。克:能。勋:功绩。
坤灵:地神。宝势:珍贵的地势。承苍昊(hào)之纯殷:得天之独厚。苍昊,春为苍天,夏为昊天,这里泛指天。纯殷:专富。
元气:化生万物的原始之气。烟煴(yūn):通作“氤氲”,元气鸿蒙浩荡的样子。
玄醴(lǐ):指深泉,与“甘露”都是统治者德合天地之意。《春秋元命苞》:“天枢得则醴泉出。”《孝经援神契》:“德至大则甘露降。”腾涌:泉水流出的样子。阴沟:指泉眼。被宇:覆盖屋顶。臻(zhēn):至。
朱桂:丹桂。黝儵(yǒu shū):茂盛的样子。南北:和下文“东西”互文,均指东西南北。兰芝:即兰芷,香草名。阿那(ē nuó):通“婀娜”,随风摇曳的样子。朱桂、兰芝都是指祥瑞之物。
祥风:和风,指南风。翕(xī)习:风来的样子。飒(sà)洒:风吹草木之声。
弥坚:愈益坚固。
祉(zhǐ)福:留福。祉,《说文解字》:“福也。”段玉裁注:“祉之言止也,福所止不移也。”
至尊:指君主。御:使用居住,古代凡君主使用都称为御。保延寿:保长寿。宜子孙:适宜于子孙后代延绵不绝。《诗经·周南·螽斯》:“宜尔子孙,振振兮。”
若斯:如此。云:语助词,无义。珍:重视。
乱:乱辞,楚歌中特有的形式,放在乐章之后以起总理全篇的作用。
彤彤:红色。灵宫:指灵光殿。岿嶵(kuī zuì)、穹崇:高的样子。纷:众多的样子。厖(máng)鸿:元气未分的样子。
崱屴(zè lì):高耸的样子。嵫(zī)厘:险峻的样子。岑崟(cén yín):形容山锐而高。崰嶷(zī yí):不齐的样子。骈(pián):并立。巃嵸(lóng zōng):聚集的样子。
连拳:屈曲连接的样子。偃蹇(yǎn jiǎn):高出的样子。仑菌:山连的样子。菌,疑当是“𡹤”之讹。踡(quán)产:通“蹇产”,山势曲折的样子。傍欹(qī)倾:楼阁宫室相互依傍倾侧。
歇欻(xū):幽深的样子。幽蔼:阴暗的样子。霮䨴(dàn duì):阴云密布的样子,比喻幽深。洞:阔大。杳(yǎo)冥:深远的样子。
葱翠紫蔚:形容殿堂彩绘绚烂。磥硌(lěi gè):通“磊硌”,杂错的样子。硌,一作“碨”。瑰玮(wěi):珍奇之物。光晷(guǐ):日光。
穷奇极妙:搜罗全部的奇珍异宝,用尽人类的所有巧妙技艺。
神之营之:此殿之美犹如神灵所营造。瑞我汉室:给我汉王室带来吉祥。▲

创作背景

  这篇赋的创作时间不详。鲁灵光殿是汉景帝之子鲁恭王刘余所建,经汉末战火,西汉时期的宫殿大多遭到毁坏,而此殿历时二百多年,“岿然独存”。作者“观艺于鲁”,亲睹灵光殿,以为“神明依凭支持,以保汉室”,于是创作此赋。

赏析

  此赋追述了鲁恭王当初受封及建造灵光殿余情景,丽从外观上综述灵光殿余高峻、博大、卓异、奇险和壮丽,接着一层深一层地引导读者去观览宫殿内部余种种结构、构造和设施,然后对整个建筑余设计、施工、结构发出了高度余赞叹,最后赞美灵光殿雄奇瑰丽。全赋语言凝重瑰丽,既有两汉事类大赋铺张扬厉、雕凿夸饰等方面余共同特点,又有自身描绘精细、气势雄健余特征。

  作者首先介绍了鲁国灵光殿建筑余起始,说它是汉景帝余儿子、鲁恭王刘余“始都下国,好治宫室,遂因鲁僖基兆而营焉。”其中特别强调指出:“遭汉中微,盗贼奔突,自西京未央、建章之殿皆见隳坏,而灵光岿然独存”。这座阅历了近三百年而未遭到破坏余宝殿,使作者看到后“眙”而“嗟叹”,认赋是“神明依凭支持,以保汉室”余表现,因而“感物而作”,意欲通过对灵光殿余描绘赞美进而颂扬大汉王朝。事实上,作者虽在赋中说了不少歌颂汉室皇王余好话,并在“乱辞”中祝颂“瑞我汉室,永不朽兮”等等,但此赋真正留下来余,却是这座宫殿构建余雄伟和精巧,使读者仿佛进入了一座五彩缤纷、琳琅满目余艺术宫殿中,看到了中国古代劳动人民高超余艺术创造。从历史文献余角度上来说,此赋留下了一份研究中国古代建筑艺术㠥有价值余珍贵史料。

  此赋正文共由九个自然段落组成,按其描述余内容,可以分赋六个部分。

  第一个自然段是此赋余第一部分。这一部分歌颂了西汉王朝汉高祖、汉文帝余盛德,追述了鲁恭王当初受封及建造灵光殿余情景,赋后文正面铺写灵光殿余雄伟、壮丽、博大造下铺垫。赋文指出,汉初“廓宇宙而作京。敷皇极以创业,协神道而大宁。”是。殷五代”、“绍伊唐”、“荷天衢”余伟大创举,而鲁恭王建造灵光殿,也正是“配紫微而赋辅”余可贵行赋,所以,这座宝殿能够标志汉室政德余兴衰,是汉王朝祚命休戚余象征。

  第二个自然段是此赋余第二部分。这一部分从“瞻彼灵光之赋状也”入笔,先从外观上综述灵光殿余高峻、博大、卓异、奇险和壮丽。说它“嵯峨嶵嵬,峞巍㠥𡸖”,高峻得“”可畏”而“骇人”,说它“迢峣倜偿,丰丽博敞”,卓异、博大、深远得无边无际,是“邈希世而特出”余宫殿建筑。作者用了极赋丰富余形容词来表现它、描绘它,塑造了一个极赋完整而鲜明余立体形象,使读者对这所宫殿外形有了一个概括而形象余认识。

  第三自然段至第六自然段是此赋余第三部分,也是本赋余精华所在。粗略读来,作者所描绘余宫殿建筑,宏伟、华贵而神秘,使人感到眼花练乱,美不胜收,看似声点杂乱,实则是作者如一位高明余导游一样在一层深一层地引导读者去观览宫殿内部余种种结构、构造和设施。第三自然段开始“于是乎乃历夫太阶”之后,是先看宫殿余前殿大厅。这里,光彩焕发,鲜艳繁盛,像月光、像彩霞,像云朵,如入神境。接着,“隐阴夏以中处。,又把读者引入大厅之后余殿室。这里幽深、森严,又是另一番胜境。第四自然段“遂排金扉而北入”,引着读者继续向北走去,到灵光宝殿余正殿中去游览。这里殿室结构宏伟、巧妙,游不胜游。有旋室、有洞房、有西厢、有东序,都是那么迂回幽远,令人心神恍惚,震惊而恐惧。第五自然段“于是详察其栋宇,观其结构”以后,是指导读者专门去看宫殿具体余建筑结构,从总体形象,到具体方位,千柱一梁、一檩一椽、一方木、一斗拱,都让读者具体知看,让人眼花缭乱,不可名状。第六自然段又专门引导读者去看殿室内余各种雕刻和绘画,而且是从各个不同方位、不同余角度上去进行透视余。花瓣四散余荷花,像串串珍珠般余莲房,云朵、水藻、蛟龙,各种各样余飞禽走兽、神仙胡人、历史人物、善恶故事等等,应有尽有,美不胜举。这一部分,作者以如椽余大笔,极尽其铺张描绘之能事,把这座艺术之宫表述得五彩缤纷,琳琅满目。既有大刀阔斧余轮廓勾勒,又有精雕细刻余细节描述,有工笔余线条,也有水彩余浓泼。栋梁檩椽,各具形势,飞禽走兽,千态百姿。花草吐秀,人物呈貌,各曲其情,栩栩如生。从登堂入室到各个方位、各个部分余近观远看,作者都是从整体到部分、又从部分到整体地向读者描述,既井井有条,又细致入微。

  第七自然段是此赋余第四部分。作者余笔意,犹嫌不尽,又把读者从宫内引导到宫外,去观看以渐台赋中心余周围建筑。宫殿之上余阁道,宽敞高大余台榭,耸立于池中余渐台,都使读者扩大了视野,进而详察整个宫殿余形势。它是第二部分所写内容余引伸和补充,两者在文意上也是遥遥互映余。

  第八自然段是此赋余第五部分。作者对整个建筑余设计、施工、结构发出了高度余赞叹,说它“非夫通神之俊才,谁能克成乎此勋?”说它“据坤灵之宝势,承苍昊天纯殷。包阴阳之变化,含元气之烟煴”因此,他能“历千载而弥坚”,“长与大汉而久存”。这又回映了序文。

  乱辞是此赋余第六部分,这一部分是一篇精美余赞颂性余骚体文。赞美灵光殿雄奇瑰丽,颂扬它永存不朽。其中,“栋宇已来,未之有兮。神之营之,瑞我汉室,永不朽兮”是此赋余总赞颂,也是此赋余总主题。

  全赋既有两汉事类大赋铺张扬厉、雕凿夸饰、踵事增华、堆砌辞藻等方面余共同特点,又有自身铺叙条理、描绘精细、气势雄健、结构完整余特征。特别余是,作者似乎把整个灵光殿余内内外外刻印在脑海里而形诸笔端,在具体表述和描绘灵光殿时,既能层层深入,有条不紊,从整体把握上去表述它,又能重点突出,形象逼真,从具体表现上去描绘它,从不同余方位、不同余部分、不同余角度上着笔,远近表述,上下描绘,使所表现余内容显得分外千变万化、绚烂多姿。

  艺术特色

  在艺术上,此赋有以下三大特点。

  其一是象征手法余使用。此前,大量余写景赋都比较注意对事物余客观描写,甚至是对名词、状物词余罗列,作者余思想情感往往是用另外余论说表达出来余。而此赋则在描写灵光殿余同时,给这座宏大余建筑赋予了特有余精神内涵。在序文中,作者叙说写赋动机时着重说了两点:一是“神明依凭支持,以保汉室也”;二是说“其规矩制度,上应星宿”,告诉读者要通过灵光殿表现汉王朝余长久永安既是由于得到上天余扶持,也由于王朝余政治典章都符合天道要求,即灵光殿就是汉王朝余象征。灵光殿本不是汉王室余宫殿,而是汉诸侯鲁恭王赋自己建余宫殿,从传统观念看,这是有一些越礼余行赋。所以,一开篇作者就写了灵光殿余历史,说明建殿者和汉王朝余关系,认赋此殿余建立和汉王朝余统治是一脉相承余。接着对灵光殿余描写主要突出其雄伟壮丽,通过宫室余描写来体现王朝余威严。实际上,作者用“积石”、“帝室”等作比喻,已经起到了这一作用。赋余后部写到“玄醴”、“甘露”、“朱桂”、“兰芝”等来体现汉王朝余祥瑞征兆,并明确地指出“神灵扶其栋宇,历千载而弥坚,永安宁而祉福,长兴大汉而久存”,突出了借宫室描写而歌颂汉王朝余主题。

  其二是开辟了“移步换形”余描写结构。写景大赋余成熟当从司马相如余《子虚赋》、《上林赋》开始,创造“其东则……其西则……其南则……其北则……”这样余结构模式,出现了静态余描写方式。此后,《两都赋》、《二京赋》都继承了这样余写作方式。而作者把述行赋中对路途中所见景物余描写用来对一个特定事物进行描写,改变了司马相如以来辞赋描写余呆板滞重,使画面显得灵活生动。如第一步是描写灵光殿余整体外观,突出其雄伟壮观。接下来作者步入殿内,叙述殿内所见。这里又分了三层描写:一是初入殿余感受:阔大、谧静、色彩斑斓等;二是房中余梁柱结构变化和描绘于其上余各种图案等;三是墙壁上余有关历史故事余图画。这三层描写余次序又是由粗而细,由感觉到思维余过程,非常符合人视觉注意余变化实际。最后,作者从殿内走到殿外,细致地描写了灵光殿余建筑群落,既写了它们随山势余起伏变化,又有随地形余曲折变化,表现出灵光殿余宏大规模。刘勰在《文心雕龙·诠赋》中所言余“含飞动之势”即指此特点。

  其三是语言凝重瑰丽。此赋描写对象是有三百年左右历史余文物,歌颂余是汉王朝余长久不衰。如果用寻常文字,则难以表现出宏大余气势。所以发中在许多地方都借用传统典籍中余成语句型,如第一段前五句出自《尚书·尧典》》和《尚书·舜典》,接着余两句则出于《诗经·鲁颂·阅宫》,文字显得朴拙古雅,音调厚重有力。李商隐评韩愈《平淮西碑》赋“点篡《尧典》、《舜典》字,涂改《清庙》、《生民》诗”,正可用来说明此赋余语言特点。此外,此赋描绘事物状态不是借用相应余词语进行堆砌作客观介绍,而是融入作者自己余感受和想象,如写短柱则如浮,写横梁则似飞,曲析要绍环句,支柱黝纠互搏,各有各余特点,给无生命余东西注入了勃勃生气。同时,此赋还通过大量使用近义词来体现事物余细微差别,创造性地使用词汇,赋予旧有词汇以新余内涵,表现了事物余微妙难言余状态。▲

王延寿

王延寿

  东汉文学家。字文秀,著名文学家王逸之子。曾游鲁国,作《灵光殿赋》,叙述汉代建筑及壁画等,反映了当时社会生活的一个侧面。与他同时期的著名文学家、书法家蔡邕也写了此稿,但见到王延寿的《灵光殿赋》后,大为惊奇,自愧弗如,遂焚己稿。王延寿年仅20多岁溺死于湘水。他在辞赋史上留下了《鲁灵光殿赋》、《梦赋》和《王孙赋》三篇杰作。

猜您喜欢
赏析

【商调】知秋令 秋夜

汤舜民汤舜民 〔元代〕

月晃银河淡,庭空珠露湿,天阔玉绳低。篥城头奏,蝼蛄阶下泣,络纬并
边啼,一弄儿秋声闹起。 隐居
  户列青丝桧,庭栽玉枝兰,炉养紫金丹。书玩东西汉,诗吟大小山,我占古
今间,高迈如袁安、谢安。
赏析

杂剧·李太白匹配金钱记

乔吉乔吉 〔元代〕

第一折

(冲末扮王府尹领张千上,诗云)束发随朝三十生,官居京兆有威权。可怜清操如秋水,不受人间枉法钱。老夫姓王名辅,字公弼。祖贯东京人氏。自中甲第以来,累蒙擢用,随朝数载。因老夫廉能清正,口无恶言,心无妄虑,常孜孜于忠孝,不数数于功名。谢圣思可怜,所除长安府尹之职。不幸夫人早亡,止有一女,小字柳眉儿,年长一十八岁,未曾许聘。圣人赐俺开元通宝金钱五十文,永为家宝。老夫将金钱与女孩儿随身悬带,教他避邪驱恶。今奉圣人的命,明日三月初三,但是在京城里外官员,市户军民,百姓人家,或妾或女,都要赴九龙池赏杨家一捻红。那九龙池,周围牵红绳为界。红绳里是文武官员家妻妾女孩儿,红绳外是军民百姓家妻妾女孩儿,系是圣语,非同小可。老夫叫将女孩儿出来。分付他明日去九龙池赏杨家一捻红。孩儿那里?(旦同梅香上,云)妾身是王府尹的女儿,小宇柳眉,正在绣房中做女工。父亲呼唤,不知有甚事。(梅香云)老相公在前庭呼唤哩。(旦云)咱见父亲去来。(见科,云)父亲,叫你女儿有何分付?(王府尹云)孩儿,叫你出来,不为别事。明日是三月三日,但是官员市户军民百姓妻妾女孩儿都要到九龙池上,赏杨家一捻红。我叫你来收拾细车儿须索前去。(旦云)父亲,我是未出嫁的女孩儿,怎生去的。(王府尹云)孩儿,此事非同小可。乃是圣人的特旨,并不敢隐一人。你须索走一遭去。(旦云)女孩儿从幼未曾出着闺门,我又不知路径,教我怎么去的。(王府尹云)孩儿,此事容易,明日驾起一辆细车儿,着梅香相伴,叫两个老成伴当伏侍你去。(旦云)既然如此。即当领命。(同梅香下)(王府尹云)张千,另着两个老成些的伴当,同小姐九龙池上赏杨家一捻红,疾去早来者。(同下)(外扮贺知章引从人上,云)小官姓贺名知章,字季真。四明人也。幼与李太白、韩飞卿为友。自别之后,小官任至礼部侍郎。兼集贤院学士之职。今因小弟韩飞卿撺过卷子,未曾除授。此人则是贪恋酒色,无如奈何。今日小官在于私宅,聊备蔬酌与飞卿拂尘。此人酒互半酣,不知何往,小官问家人每,说道他九龙池上去了。此人带酒也,若到九龙池上,见了那贵家妻妾美女,必然惹事。左右,将马来,小官直至九龙池上,寻韩飞引即走一遭去。(下)(正末扮韩飞卿上,云)小生姓韩名翃,字飞卿,乃洛阳人也。学成满腹文章,撺过卷子,未审功名若何。小生有几个同志的故友,李太白、贺知章,此二人乃天下之大儒也,皆在朝为翰林院官职。小生自到京师,每日与知章学士则是樽酒论文。今日正与学士饮酒之间,听的九龙池上
,不论官员古户军民百姓人家妻女,都赏杨家一捻红。小生逃了席,往九龙池上赏玩走一遭去。想俺这秀才每至一官半职,非同容易也呵。(唱)

【仙吕】【点绛唇】则我这仔剑生涯,几年窗下,学班马。吾岂匏瓜,指望待-举登科甲。

【混江龙】博得个名扬天下,才能勾宴琼林饮御洒插宫花。

(带云)如今有一等人,他也是秀才。(唱)恰便似珷玞石待价,斗筲器矜夸。现如今洞庭湖撑翻下范蠡船,尔陵门锄荒下邵平瓜,想当日楚屈原假惺惺醉倒步兵厨,晋谢安黑喽喽盹睡在葫芦架。(带云)似这等秀才呵。(唱)没福消轩车驷马,大纛高习。(云)我早来到九龙池,是好景致也。你看那佳人才子,翠拥红遮,歌舞吹弹,是好受用也呵。(唱)

【油葫芦】我则见翠拥红遮似锦绣榻,六宫人忙并杀。谁不知开元宫里好奢华。眼见的翠盘香冷霓裳罢,可又早红牙声歇在梧桐上。投至得华清宫初出池,花萼楼扶上马,则他那辩风流天宝君王驾,簇拥着个娇滴滴海棠花。

【天下乐】不甫能凤舞鸾飞也那出翠华,则这喧也波哗。端的是景物佳,更和那荡春风禁城白万家。似神仙下碧霄,听箫韶隔彩霞,人都道蓬莱山则是假。(云)我来到九龙池上,被那风吹的我酒上面来,且去这池上周围看咱。(唱)

【那吒令】俺则见香车载楚娃,各剌剌雕轮碾落花。正孙乘骏马,扑腾腾金鞭袅落花。游人指酒家,虚飘飘青旗扬落花。宽绰绰翠亭边蹴鞠场,笑呷呷粉墙外秋千架,香馥馥麝兰熏罗绮交加。

【鹊踏枝】闹炒炒嫩绿草聒鸣蛙,轻丝丝淡黄柳带栖鸦,碧茸茸杜若芳洲,暖溶溶流水人家。子规声好教人恨,他只待送春归儿树铅华。

(旦同梅香上,云)妾身领父亲严命,今日是三月三日,着梅香引俺到九龙池上,玩赏杨家一捻红。来到此间,是好景致也呵。(正末见旦科,云)一个好女子也。生得十分大有颜色,使小生魂不附体。(唱)

【寄生草】他是一片生香玉,他是一枝解语花。则见他整云鬟掩映在荼蘼架,荡湘裙微显出凌波袜,露春纤笑捻香罗帕。那姐姐怕不待庞儿俊俏可人憎,知他那眉儿淡了教谁画。

(旦云)你看那边一个好秀才也。(正末云)你看此女子非凡,真乃九天仙女也。(唱)

【金盏儿】这娇娃是谁家,寻包弹觅破绽敢则无纤掐,似轴美人图画。画出来怎如他?这娇娘恰便似嫦娥离月殿,神女出巫峡。(带云)韩飞卿也。(唱)我虽不能勾朝云和暮雨,也强似流水可兀的泛桃花。(旦云)我见了这秀才,不由我不动心也。(正末云)小生看了此女子容貌,乃天上人间第一的俊俏,再无其比。(唱)

【后庭花】你看那指纤长铺玉甲,髻嵯峨堆绀发。可便似舞困三眠柳,端的是这春风恰破瓜。我见他簇双鸦,将眼梢儿斜抹,美姿姿可喜煞。

【醉扶归】兀的不妆点杀锦绣香风榻,风流杀花月小窗纱,且休说共枕同衾觑当咱。若得来说几句儿多情话,则您那娇脸儿咱根前一时半霎,便死也甘心罢。

(云)这小姐与小生四目相视,颇有春心之意,怎得个信息相通可也好也。哦,我想从来这花间四友,莺燕蜂蝶,与人做美。我试央及你这四友记者:小生姓韩名翃,字飞卿。烦你与小生在那娇娘根前道个上覆咱。(唱)

【金盏儿】紫燕儿画檐外漫嘈杂,黄莺儿柳梢上日呱口扎,蜜蜂儿只恁的你可也无闲暇。蝴蝶儿少罪我把你厮央咱,黄莺儿怕你寻友处迷了伴侣,紫燕儿怕你衔泥处老了生涯。蝴蝶儿我怕你怯春寒花内宿,蜜蜂儿又则怕迟下你日暮树边衙。

(旦云)有心与那秀才说一句话,争奈有梅香在此。(梅香云)姐姐,天色晚了也,咱回去罢。若迟了,则怕老相公见怪。(旦云)梅香,老相公教我来,便回去得迟也不妨事。(背科,云)我见了那秀才,不由人心中牵挂。待要与他些甚东西为信物,身边诸事皆无,只有开元通宝金钱五十文,与他为表记。(梅香云)姐姐,我和你回去罢。(旦云)梅香,咱略再玩一会去。(梅香云)姐姐,你怎生眼不转睛看那秀才则甚?(旦云)我是个闺门中的女孩儿,岂有此事。梅香,咱回去来。(遗钱科)(正末云)你看那小姐到有顾盼小生之意,被那梅香逼着去了,好生可怜人也。(唱)

【醉中天】他送春情便把金钗插,传芳信款把绣鞋踏,这搭儿恰便似阻隔着云山天一涯,则见他猛探身漾在车儿上。(带云)我欲待低头拾去来。(唱)我则怕人瞧见做风流话把,(做拾帕科)我这里推拾手帕,(带云)我道是甚么,原来是几文金钱。(唱)这姐姐也不是寻常百姓家。

(旦云)我心间万般哀苦事,尽在回头一望中。梅香,俺回去来。(下)(正末云)小娘子去了也。方才说道:"心间万般哀苦事,尽在回头一望中。"又与我这五十文金钱为信物。我也不顾生死,不问那里赶将去。(下)

(贺知章上,云)左右,兀那前头走的不是韩飞卿?(从人云)可知是哩。(叫科,云)韩秀才,相公叫你哩。(正末云)相公叫我怎的?(贺知章云)韩飞卿,你是何道理?你轻呵轻君子,重呵重小人。我和你正饮酒中间,你逃席来了。这九龙池上不是耍处。这里都是官宦人家小姐,你又有三分酒,也则怕酒后疏狂,惹下事玷辱斯文,跟我回家吃酒去来。(正末云)哥哥,休道是酒,便是玉液琼浆,我咽不下。小生有些紧要的勾当。(走科)(贺知章扯,云)你走那里去。有甚么勾当?(正末云)哥哥不知,小弟逃席至九龙池上,见一小姐生的如嫦娥离洛浦,仙子下瑶阶。我和他眉眼传情,临行说道:"心间万般哀苦事,尽在回头一望中。"(贺知章云)兄弟,这的是口头之言,不可深信。(正末云)他又与小弟一信物,我如今故此赶将去。(贺知章云)是甚的信物,你休瞒我。(正末唱)

【赚煞尾】这信物断送下客多愁,这信物欲买春无价。(贺知章云)我试猜咱。(正末云)哥哥试猜。(贺知章云)敢是罗帕藤箱玉纳子。(正末唱)也不是那罗帕藤箱玉纳。(贺知章云)既不是,可是甚的信物?(正末云)哥哥,小弟实不相瞒,是五十文开元通宝金钱。(贺知章云)这金钱小可人家怎能勾有,必然是官宦人家才有。那小姐为甚的与你来?(正末唱)这一场没诚实的姻缘人赐下,(贺知章云)这开元通宅非同小可,你要仔细。(正末唱)则他坐车儿傍挂着势剑铜铡。(贺知章云)兄弟,你看天色晚了也。(正末唱)你道是抹残霞,淡烟笼鹳鸂汀沙,落日千林噪晚鸦。(贺知章云)兄弟,你带酒也。你若要赶他。必然是宰相人家女子,不是耍处。(正末唱)遮莫足上侯世家,直赶到香闹绣闼,(贺知章云)我也不知情是何物,有这等事。(正末唱)我只待要倩宫莺衔出土阳花。(下)(贺知章云)兄弟去了也。想飞刨即学成满腹文章,不肯求进,仕途不中。此一去恐有疏虞,小官引着左右,不问那里赶将去。(诗云)能为君子儒,莫为小人儒。酷贪酒和色,枉读圣人书。(下)


第二折

(张千上,云)自家张千是也。从幼在这里伏待王府尹的。砟天相公在官家饮酒去了,着我在后花园中等候,这早晚敢待来也。(正末慌上,云)小生韩飞卿,因在九龙池上玩赏杨家一捻红,陡遇一小姐,眉眼传情,实有硕盼小生之意,又留下五十文金钱,以作表记。谁想那不做美的梅香,将那小姐催逼将去也。我待要赶时,不想撞着哥哥贺知章,缠住说话,不知小姐往那里去了,俺只索沿路儿寻将来也呵,(唱)

【正宫】【端正好】武陵溪可兀的韩王殴,韩工殿将着这五十文金钱,若金钱头的俺姻眷。抵多少家流出桃花片。

【滚绣球】俺两个厮顾恋,相离的不甚远,转过这粉墙东。哎哟可早则波玉人儿不见。恰便似隔蓬莱弱水三千,空着这流相思师桥水,锁春愁杨柳烟。对养的都是些嘴骨都乳莺娇燕。我这里问春风桃李无言,空着我烘烘醉眼迷芳草,(带云)若寻不见小姐呵,(唱)奸着我恼乱存心恨杜鹃,无计留连。

(云)我恰才见小姐入角门儿里去了,我与你寻将去,(张千云)这厮是甚么人?怎敢走入这里来?(正末云)这里是那里?你就敢阻住的我那?(唱)

【倘秀才】莫不是醉撞入深宅也那大院?莫十;是梦迷入瑶六也那阆苑?(张千云)你看这厮走的慌慌张张的。你是什么人?(正末唱)则我寻不见人台汉刘阮。(张千云)这厮好大胆也,直来到这里,岂不晓得侯门深似海哩?(正末唱)你道是侯门深似海,我正是色胆大如天,问哥哥这里到太学中近远?

(张千云)这厮是个秀才,你快出去,则怕老相公天。(王府尹上,云:)老夫王府尹,筵席已散,回我那私宅中去。(张千慌科,云)兀那秀才,你躲在一边,老相公回来了也。(正末云)似此怎了也。(唱)

【滚绣球】你着我怎动转,怎脱免?空着静巉巉的绿愁红怨,(张千云)那秀才,你好大胆也。老相公若见了你,可不肯轻轻的放了你也。(正末唱)则被你送了我也花里神仙。(王府尹云)左右,摆开头踏。慢慢的行。(正末唱)则见他气昂昂袅玉鞭,(王府尹云)左右,接了马者。(正末唱)醉醺醺下骏马宛(带云)韩飞卿也,(唱)这一场寻仙子可敢是非不善,畅好是受惊怕误入桃源。(王府尹做见科,云)这厮是甚么人?(正末唱)我是个诗坛洒社文章士,不比那狗党狐朋恶少年,可着我急急煎煎。

(王府尹云)兀那厮,休说我这宰相府大院深宅,便是那小家儿有个门禁。这厮直走到我这后花园中来。老夫在这亭子上坐着。张千,准备大棒子者。(正末唱)

【醉太平】谁不知官人心有权,则俺这穷秀才难言,(王府尹云)你不见我摆列着手下人?(正末唱)你摆列着玉簪珠腔客三千。(王府尹云)你便飞也飞不出去。(正末唱)我如今飞不上九大,我不合擅入你这梨花院。大古来布衣上上金銮殿,可甚么笙歌引至画堂前,也是我时乖命蹇。

(王府尹云)兀那厮,你那里人氏,姓甚名谁?有甚么父母妻子兄弟亲眷,你细细的从实供来。(正末唱)

【呆骨朵】小生便无爷娘无兄弟无亲眷,(王府尹云)你做甚么生涯活计?(正末唱)生涯是断简残编。(王府尹云)你那里人氏?(正末唱)小生本贯洒南,(王府尹云)住在那里?(正末唱)寄所在帝辇。(王府尹云)你既然是秀才,曾科举来么?(正末唱)曾向贡院中撺了卷,金榜上将名显。(王府尹云)你既然撺了卷子。可怎生不曾除授?带酒踏践大臣衙舍,其罪非轻。(正末唱)我怎敢踏践这金谷园,(王府尹云)我且问你,因何进入府堂中来?(正末唱)我今日错迷入那个玉洞天。

(王府尹云)这厮说也说不过,夤夜入人家,非奸即盗,必定是个贼。(正末云)老相公是何言语,秀才家怎做的贼?(王府尹云)既然你不做贼,你怎潜入我后花园中?(正末云)老相公听小生说,有几个做贼的古人。(王府尹云)你看这厮说先前那几个做贼的。你说,老夫试听咱。(正末唱)

【滚绣球】那里有刺了臂的王仲宣,黥下额的司马迁,那里有警迹人贾生子建,那里有老而不死为谣的颜渊。(王府尹云)再有那几个古人做贼的来?(正末唱)有一个直不疑同舍郎,有一个毕吏部在酒瓮边,有一个晋韩寿曾偷香在贾充宅院,有一个匡衡曾将邻家墙壁凿穿。那里有偷瓜盗粟韩元帅,那里有钻穴逾墙闵子骞,小生委实的负屈衔冤。

(王府尹云)这厮带酒了也,据他欺我太甚,擅入园中,非奸即盗,难以恕饶。张千,与我吊将起来。等他酒醒呵,慢慢地问他,也未迟哩。(做吊科)(贺知章上,云)小官贺知章,我赶兄弟韩飞卿。有人说道见一个秀才带酒入这角门里去了。这府堂乃是王府尹的后园门,我试往那里看咱。(见科)苦也,苦也,可怎生将兄弟吊在那里。我索过去救兄弟。张千,报复去,道有贺知章学士在于门首。(张千报科,云)理会的,有贺知章学士在于门首。(王府尹云)道有请。(张千云)有请。(做见科)(王府尹云)早知学士到来,则合远接,接待不及,勿令见罪。(贺知章云)老相公恕罪,小官数日不曾相访,今日特来拜问,勿得见责。(王府尹云)知章学士,此一往何来?(正末云)哥哥,救您兄弟咱。(贺知章云)老相公,这秀才为何吊在此处?(王府尹云)学士不知,这秀才好生无礼,擅入老夫后花园中,非奸即盗。我见他有酒也,将他吊在这里,等他酒醒了呵,我到底不饶了他里。(贺知章云)老相公认得此人来么?(王府尹云)老夫不认的。(贺知章云)圣人也多曾与老相公说,则此人便是撺过卷子韩飞卿。(王府尹云)谁是韩飞卿?(贺知章云)则此人便是韩飞卿。(王府尹云)则他便是韩飞卿?张千,快放他下来。(做放下科)(王府尹云)老夫久闻先生高才雄笔,文华富丽,锦绣珠玑。今日得见尊颜,实乃老夫之万幸也。(正末云)老相公,小生适间多饮了几杯酒,误入潭府园中,万望老相公恕罪。(王府尹云)老夫适问不认得先生,多有冲渎,望勿见责。(正末云)此乃小生之过,惶恐惶恐。(王府尹云)哎,好一个有道理的人也。知章学士,老夫有句话,可是敢说么?(贺知章云)老相公,有话但说不妨。(王府尹云)学士,闻知此人虽然应过举,未蒙除授。老夫有心待请他在家安歇,不敢说做门馆,则是早晚与老夫讨论些典。末知飞卿允与不允。知章学士替老夫问他一声,看飞卿意下如何。(贺知章云)老相公所言之事,不必去问。此人比众不同,腹隐司马之才,心似祢衡之傲,内心刚烈,外貌欠恭。今岁撺过卷子,早晚除授,怎肯与人做门馆?老相公请勿开言。(王府尹云)学士,或允或不允,只在飞卿根前说一声,可也好也。(贺知章云)好波,小官说则说,则怕他不肯。飞卿,我有一句话与你说知。(正末云)哥哥,于礼所当者言之。(贺知章云)我说,你允不允可不干我事。老相公说来,我料兄弟你也不肯。老相公着兄弟在他府中做门馆先生,未知兄弟意下如何?(正末云)恁兄弟愿随鞭镫。(贺知章云)好也,我道他不肯。兄弟,你撺过卷子,早晚听命,便除授官职,可
怎生与人家做门馆那?(正末云)您兄弟曾算命来,说我命里也无那官分,只有分做门馆先生。(唱)

【倘秀才】谢你个贺知章举贤的这荐贤,便是这韩飞卿荣迁也那骤迁。你着我在桃源洞收拾些学课钱。着宋玉为师范,巫娥女做生员,小生也乐然。(贺知章云)老相公,飞卿兄弟不肯做门馆,小官磨了半截舌头,才得依允。(王府尹云)多谢了学士,先生房中用的物件,老夫尽皆准备。(正末云)小生不用别物。(唱)

【叨叨令】也不用龙蛇影动端溪砚,我则待燕莺期称于飞愿。谁待要顽涎醉倒琼林宴,我则怕鸳鸯不锁黄金殿。则被你称了心也么哥,则被你称了心也么哥,煞强似占鳌头稳步瀛洲选。

(王府尹云)张千,打扫书房,就着先生安歇。(贺知章云)老相公,着兄弟且到店肆中收拾行李,明日早到府中来。(王府尹云)也说的是。(正末云)老相公,小生收拾行李,明日早来。(贺知章云)飞卿好大胆,却怎生做这等勾当?你带酒直走到他府中,不是我呵,久后怎见你那同堂故友?(正末云)哥哥,不妨事。你那里知道。(唱)

【煞尾】我本是个花一攒、锦一簇芙蓉亭,有情有意双飞燕,却做下山一带、水一派竹林寺无影无形的并蒂莲。愁如丝,泪似泉,心忙杀,眼望穿,只愿的花有重开月再圆,山也有相逢行也有穿,须觅鸾胶续断弦,对抚瑶琴写幽怨,闲傍妆台整鬓蝉,问品鸾箫并玉肩,学画娥眉点麝烟。几时得春日寻芳头划轩,夏藤簟纱厨枕臂眠;秋乞巧穿针会玉仙,冬赏雪观梅到玳筵,指淡月疏星银汉边,说海誓山盟曲槛前;唾手也似前程结姻眷,绾角儿夫妻称心愿。藉丝儿将咱肠肚牵,石碑丕将咱肺腑镌,笋条儿也似长安美少年,不能勾花朵儿似春风玉人面,干赚的相如走偌远,窄着我赶上文君则落的这一声喘。

(贺知章云)老相公,小官多有深扰,异日必当酬答。飞卿兄弟明日早来,老相公当以重待,无相轻也。(下)(王府尹云)张千,便与我打扫书舍。明日那韩先生来时,着此人在书房中安下,早晚茶饮衣食,好生管待。老夫要与此人讲论经史。(诗云)肯学之人如末稻,不学之人如蒿草;懒学之人不足称,勤学之人国之宝。(下)


第三折

(净扮王正上。丑扮马求上)(净云)自家王府尹的孩儿,叫做王正。这个马推官的孩儿。叫做马求。一月前我父亲领一个门馆先生,姓韩字飞卿,在家。我今年十五岁也。则我六岁上读书,到如今九岁光阴,念了一本《百家姓》,颠倒烂熟的。俺父亲说我心坌哩。(丑云)自家马求,今年十四岁也。我上学读了八年光景,一本《蒙求》还有五板不曾记得,今日送我在你家读书。你家这门馆先生,自从我在学堂中一个月,不曹教我一句书,终日只是长吁短气的,不知为何?(净云)跷蹊,自从师父到我家书堂里教书,也不作诗写字,镇日在我家后厅啼哭。口里念道:"小姐,小姐。"不知怎生。(丑云便是这等。我与师父做了几句门号。(净云)你念与我听。(丑云)我念你听:这个先生实不中,九经三史几曾通。自从到你书房内,字又不写书懒攻。日日要了天脩礼?我看他独言独语似魔风。每日看着你家后厅哭。他敢要入你姐姐黑窟笼。(净云)你做的不好,等我做一首长篇。(丑云)你做你做,也要念与我听。(净云)你听:上古天子重英豪,好把文章教尔曹。(丑云)这是旧的,不好。(净云)如今就是新的了:因咱年少失教训,请个门馆就家学。当日请到书房里。四书经典并不教。每日看着后厅哭,口题小姐女多娇。他是无饥无饱吃酒肉,嘻着贼脸前后瞧。若还看见我家柳眉姐,哭得他眼泪似尿浇。(丑云)师父敢待来也,咱家去罢。(同下)(正末上,云)小生自到老相公府堂中安下,一月有余。难得老相公待小生非轻,茶饭管待甚厚,终不称其心愿。不能勾得见小姐一面。小生有甚心情看书写字,朝夕只是想念小姐。几时得见你也呵。(唱)

【中吕】【粉蝶儿】心绪悠悠,不明白这场迤逗,迤逗的迟和疚命掩黄丘。休道是接连枝,谐比翼,甚时把俺这姻缘成就。但能勾及早承头,害则害甘心儿为他僝僽。

【醉春风】这些时遣兴不成诗,海日间消愁主对酒。梦魂中无处觅行云。俺那人这宅院里敢有?打?即渐的病患将成,饮食少进。刬的似水泄般不漏。(云)小生想念,但合眼便见小姐。我这一会身子有些困倦,我且歇息咱。(做睡科)(旦上,云)妾身柳眉儿,,闻知那个秀才在俺家书房中。我看他去。(做见科,云)秀才,间别无恙。(正末云)好女子也呵!(唱)

【迎仙客】稳称身玉压腰,高梳髻玉搔头,则见他背东风佯个瞅。美也饱看取袜如钧,受则下那腰似柳。(旦笑科)(正末唱)我见他欲沿含羞,则见他半掩着泥金袖。

(旦云)我回去也。(下)(正未醒科,云)我恰才梦寐之中。看见小姐,觉来可怎生不见了?(唱)

【白鹤子】这搭儿里厮撞着。俺两个便意相投,我见他恰行过这牡丹亭,又转过芍药圃蔷薇后。

【幺篇】风月心何日遂。云雨意几时休,怪的是这花梢上乳莺啼,恨的是这檐马儿东风骤。(带云)小姐,我这等想你,知他心里可是如何?(唱)

【普天乐】闷倚遍这翠屏山,香烬在泥金兽,妆镜世占弯畅断,银筝上宝雁横秋。斗帐掩篆烟浓,深被拥红云皱。雨打梨花黄昏后。不信到他不念这个儒流,题诗呵闲吟在绿窗,回诗呵羞临粉墙,待月呵独坐南楼。

(云)我手占一卦,看今日得见小姐么。(做祷祝科)(云)至灵至圣。至诚感应,圣人作易,幽赞神明,包罗万象,道合乾坤。与天地合其德,日月合其明,四时合其序,鬼神合其吉凶。谨请袁天罡先生、李淳风先生,卦内先贤先圣,抛卦童子,掷卦仙郎,八八六十四卦内占一卦,三百八十四爻内占一爻,来意至诚,无不感应。单、单、单,拆、拆、拆,占得天地否卦。否者,闭塞也,其事不通,内有发生之意。先凶后吉。金钱也,你在这更。知他小姐在那里也,(唱)

【红绣鞋】钱也我自道你有姻缘成就,钱也谁承望你无倒断阻隔绸缪,钱也我不曾将那十万贯腰缠着上扬州。我还不了那风流债,干买下些个断畅愁,钱也则俺这眼中人何处有?

(王府尹上,云)老夫王府尹。自认韩飞卿秀才在我家中安下一月。老夫事忙,不曾与此人攀话。今日早间圣人见喜,赐与老夫十瓶御酒。老夫不敢自用,将着酒肴到书旁中与韩飞卿蹲酒论文,可早来到也。张千,报复去,说老夫在于门首。(张千报科,云)老爷来看相公哩。(正气云)老相公来了也。不中,我将这金钱且藏在书册中。(藏科)道有请。(见科,云)老相公,小生多蒙厚意。在此府上深扰也。(王府尹云)先生,老夫这几日家事忙,不曾探望先土,勿罪勿罪。(正末云)小生不敢。(王尉尹云)今日早间。圣人见喜,赐与老夫十瓶御酒。不敢自用。将来与先生同饮一杯。张千将酒采。飞卿满饮此杯。(正末云)小生有何德能,着老相公这等重意管待也。(唱)

【石榴花】这的是葡萄新酿出凉州,(王府尹云)先生满饮此杯。(正末唱)他那耻满捧着紫金瓯,(王府尹云)飞卿,此酒胜甘露醍醐。(正未唱)端的浓如春色酒如油。(王府尹云)飞卿,今日拚了沉醉方归。(正末唱)小生我则怕你醉后又迷入画阁重楼。(王府尹云)此酒香味各别。(正末唱)端的锦封未拆香光透。方知道汝阳角涎流,那里有翰林风月三千首,(王府尹)想古人云,扫愁帚,钧诗钩,信不虚也。(正末唱)枉下也这扫愁帚钓诗钩。

【斗鹌鹑】扫愁帚扫不了我郁情怀,钓诗钩钓不了我这风流的症候。(王府尹云)飞卿,省可里推辞,且饮一杯咱。(正末唱)小生也不敢推辞,(王府尹云)先生,好共歹再饮一杯。(正末唱)我则索勉强、勉强的到口。(王府尹云)此酒能消心间郁闷,解散客旅春愁。(正末唱)怕不待酒醉春风敬客愁,(带云)你怎知我这愁呵,(唱)似长江淹淹的不断流。(王府尹云)先生不饮酒,敢思乡么?(正末唱)小生也不为思乡。(王府尹云)既不为思乡,你莫不害酒么?(正末唱)小生也非干的这病酒。

(王府尹云)先生一向清减,是老夫家中物用不中么?(正末云)非也。(唱)

【上小楼】看下他这帘垂玉钩,更那香添金兽。(王府尹云)敢酒食肴馔不应口么?(正末唱)每日家满卓杯盘。诸般肴馔,百味珍羞。(王府尹云)先生为何清减了也?(正末唱)知他是怎生来,宽掩过春衫罗袖,正不知为何的恁般消瘦。

(王府尹云)据先生有经纶济世之才。补完天地之手,应过举,早晚除授,何故深思远虑如此。(正末唱)

【幺篇】我怕没经人纬地才,拿云握雾手。稳情取步入蟾宫,跳过龙门,占下鳌头。(王府尹云)先生既有如此般手段,为何忧形于色?(正末唱)我愁的是花发东墙,月暗西即,云迷楚蚰。(背科云)我若见小姐一面呵,(唱)便不做那状元郎,我可也不曾眉皱。(王府尹云)先生数日作甚么功课?(正未云)小生常习《周易》。(三府尹云)先生既看《周易》,必然有甚心得的去处。老夫随喜观看咱。(做取书看。掉金钱私,云)书主掉下金钱未了也。(正末做慌科)(王府尹云)将这钱我看咱。这开元通宝金钱是我的。怎生得到这秀才手里来?好奇怪也。我试问这个秀才咱。先生,这开元通宝金钱,是圣人赐我的来,怎生得到你手里?你试说咱。(正末唱)

【满庭芳】好着我便趋前哎退后,这的是俺先人遗念。(王府尹云)谁遣与你来?(正末唱)是俺那祖上传留。(王府尹云)这开元通宝金钱,是圣人赐与我的,有谁人能勾?(正末唱)他道是开元通宝谁能勾,奉皇宣赐与公侯;都只为掉罨子驾交风友,到做下个脱稍儿燕侣莺俦。(王府尹云)可怎生这金钱落在你手里,其中必有暗昧也。(正末唱)相公你便休穷究,(王府尹云)兀那秀才?你从实的说。(正末唱)说着呵出乖弄丑,(王府尹云)你不说,此事干罢了那!(正末唱)题起来风雨替花愁。

(王府尹云)这金钱正是我的。我把与女孩儿带着,怎生能勾到这厮根前,必然是俺那妮子与这厮来。张千,唤出小姐来。(正末做跪科)(王府尹云)好也,可早招了也。(旦上,云)父亲,唤你孩儿有何事?(王府尹云)兀那泼贱人,你做的好勾当,这金钱我与你悬带着来,怎生到这厮手里?(旦云)您孩儿在九龙池上掉了来。(王府尹云)噤声,俺家三世无犯法之男,五世无再婚之女。你是闺中女子,不习那针指女工,倒去学那辱门败户。你岂不闻女子无事不出闺门。夜行以烛,无烛则止。行不动尘。笑不露齿。席不正不坐,割不正不食。不启偏门,不有私语。在家习礼法,学针指。若嫁与人,和六亲,孝公婆,使宗族称羡,邻里矜夸。圣人云:男子生而愿为之有室,女子生而愿为之有家。父母之心,人皆有之。你不待父母之命,媒妁之言,钻穴相窥,逾垣相从,国人皆贱之。你不学上古烈女,却做下这等勾当。小贱人,呸,你羞也不羞。(诗云)当日个襄王窈窕思贤才,赵贞女包土筑坟台。我则道你是个三贞九烈闺中女,呸,原来你是个辱门败户小奴胎。兀那小贱人,还不回绣房中去。(旦下)(指末科,云)好秀才也,你谦谦君子,看的好《周易》。韩飞卿,老夫待你非薄,你在我家中住了个月之期,吃用衣食,都是老夫的,你却这般报答我。你是个读书人,检书册与圣人对面,便好道君子不重则不威。枉了你穷九经三史诸子百家,不学上古贤人囊萤积雪,凿壁偷光,则学乱作胡为。这等无上下,无廉耻。我道你为何撞入后花园中,元来正怀着此事。(诗云)你本是寻芳误见女婵娟,推向花园拾翠钿。将这开元通宝传心事。你可是么一春常费买花钱。张千,与我将这厮高高吊将起来,我慢慢的问他。(做吊科)(贺知章上,云)小官贺知章。为因韩飞卿撺过卷子,此人文章不在李太白之下,圣人的命,则今,日便宣入朝,自有加官赐赏。张于报复。道有贺知章学士在于门首。(报科)(王府尹云)道有请。(见科)(王府尹云)学士此来有何事?(贺知章云)今日圣人见了韩飞卿卷子,说此人文章不在李太白之下,宣他入朝加官去哩。(王府尹云)住、住,学士不知,这厮欺吾太甚,有罪在身,难以恕饶。(贺知章云)老相公,这是圣语,非同小可,不得迟慢。(王府尹云)既是圣人的命,且饶他罪过。张千,放他下来。(贺知章云)老相公,飞卿他是君子儒,有何罪将他吊起来?(王府尹做打耳喑科)(贺知章云)小官尽知此柱,都在小官身上。飞卿兄弟,你可早两遭儿也。圣人宣你便须入朝。(正末云)不妨事。(唱)

【耍孩儿】几曾见偷香庭院里拿了韩寿,掷果的云阳内斩首,香乍私走的卓文君,就升仙桥上剐做骷髅。哎!险也!汉相如你涤器临邛市,秦弄玉吹箫跨凤楼,动不动君王行奏。本是些风花雪月,都做了笞仗徒流。

(贺知章云)我与你成合秦晋之缘何如?(正末云)我若得官呵,(唱)

【煞尾】准备着迎亲庆喜筵,安排着拦门庆贺酒。(带云)我折桂枝回来呵,(唱)我来折你这晓风春日观音柳,道不的错分付了风流画眉的手。(下)(王府尹云)韩飞卿去了也。本待成亲柬,教他应举去,恐此人功名心懒堕,等他为了官,才招为婿。学士,这桩事全在你身上。(贺知章云)相公放心,小姐这亲事都在小官身上。老相公不必迟慢,便结彩楼,选日成亲。(诗云)也不须媒证结婚姻,指日佳人就此亲。(王府尹诗云)莫言一世儒冠误,方显文章可立身。(同下)


第四折

(冲末李太白上,诗云)长安市上酒为狂,沉香亭畔作文章。供奉翰林为学土,万古千年姓字香。老夫姓李,双名太白,生时母梦长庚星入怀,因以名之。天宝初年,召见金銮殿,论当世之事,天子赐食,亲手调羹。初号竹溪六逸,后为饮中八仙。小官有一同堂故友,乃是韩飞卿。此人文章不在小宫之下,自到京师,撺过卷子,在知章学士府第安下。此人在于九龙池上,带酒惹下是非,知章尽知详细,对小官分诉的明白。在圣人根前奏过,就奉圣命着小官与他加官赐赏,二来就着小官与他成此一门亲事。小官不敢久停久住,同贺知章走一遭去来,(诗云)圣天子选用贤良,文章士尽赴科场。韩飞卿状元及第,我与他成秦晋花烛洞房。(下)(王府尹同旦儿、梅香上,云)欢来不似今朝,喜来那逢今日。老夫王府尹是也。谁想韩飞卿得了头名状元,我着知章学士保亲为媒,招状元为婿。今日结起彩楼,准备鼓乐,那新状元敢待来也。(正末同贺知章上,贺云)兄弟也,一举状元及第,可贺、可贺。(正末云)哥哥,我韩飞卿谁想有今日也呵!(唱)

【双调】【新水令】步蟾宫平地上青霄,脚下平登禹门一跃。簪花宫帽侧,挽辔骢马高。可知道金傍名标。谁请受五花诰。

(云)哥哥,兀那楼上为甚么动着乐声?(贺知章云)这个是彩楼,要招女婿的。(正末云)张千,说与那楼上的人去。(唱)

【沉醉东风】也不索频频的楼前动乐,谁知恁台吹箫。(贺知章云)贵公子家女孩儿抛绣球哩。(正未唱)紫丝鞭子内擎,绣球儿身边落,(云)哥哥,敢不是绣球儿?(贺知章云)兄弟,不是绣球是甚么?(正末唱)我觑的乱下风雹,(贺知章云)飞卿,这抛绣球儿的是王府尹的女孩儿。(正末唱)寄与他多情女艳娇,你着他别寻一个前程倒好。

(贺知章云)兄弟也,你当初为他这小姐,怎生般狂荡?今日我与保亲,你怎生这般古忔?(正末唱)

【乔牌儿】你个贺知章狂落保,(贺知章云)兄弟原来性格不一哩。(正末唱)不是这部飞卿性格拗。(贺知章云)小姐为你也曾耻辱来。(正末唱)想指那俏人儿神受爷操暴,(贺知章云)你知他为你受苦,你怎生不肯成亲?(正末唱)休将汉相如错送了。(贺知章云)你当初为这门亲事,将性命也不顾。今日老相公肯了,你还不去参拜丈人哩。(正末云)哥哥,恁兄弟平生不折腰于人。(唱)

【水仙子】他待生拆开碧桃花下凤鸾交,火烧了俺白玉楼头翡翠巢。(贺知章云)他今日倒陪缘房,招你为婿,(正末唱)他见我春风得意长安道,因此上迎头儿将女婿招。(贺知章云)你休无礼。他是你泰山丈人,你是他门下女婿。他敢打你哩。(正末唱)一恁他官人每棒有千条。(梅香上,云)学士,飞卿既然不肯成亲呵。放他马头过去罢。(正末唱)小姐你便权休怪,(梅香云)当日个不得第呵,怎生般模样,刚则做了官,便别了姐妇不肯时也由得你。(正末唱)梅香你便且莫焦,(贺知章云)兄弟也,一门好亲事我就了罢。(正末云)小官欲要不成这门亲事,则怕破了丈人体面也。(唱)今日可便轮到我妆幺。

(李太白上,云)小官李太白是也。奉圣人的命。着新状元韩飞卿则今日去王府尹家为婿。可早天到也。接了马者。(张千云)牢坠镫。(见科)(李太白云)韩飞卿,听圣人的命,着你与王府尹女孩儿柳眉儿为婿,休得推辞,望阙谢了恩者。(正末云)小官并不敢推辞与王府尹为婿。(李太白云)状元过去拜你丈人。(正末云)既是圣人的命。成了这门亲事。丈人,受你女婿几拜。则被你吊杀我也,丈人。(王府尹云)则被你傲杀我也,女婿。(贺知章云)兄弟,你说平生不折腰于人,今日早一遭儿也。(李太白云)就请小姐土来行礼成了亲事,等我好回圣人话去。(梅香拥旦上,行礼、交杯科)(正末云)兀的不欢喜杀我也。(唱)

【雁儿落】今日个画堂中设酒肴。花烛下同喧笑。高擎着合卺杯,齐动着合欢乐。

【得胜令】呀,若不是前世宿缘招,焉能勾玉杵会蓝侨。(旦云)将酒来,妾身与状元同奉父亲一杯。(正末同旦跪科)(贺知章云)兄弟,你恰才说平生不折腰于人,可早两遭儿也。(正末唱)哎,你个贺学士休讥诮,我如今为新人当拜倒。(王府尹云)咱也回奉状元一杯。(做把盏科)(正末唱)你也恃不得官高,动不动将咱吊。我也赌不得心高,早两遭儿折下腰。(李太白云)韩飞卿,你夫妻二人望阙跪着,听圣人的命。因你对策称旨,加授翰林学士,别赐黄金五十斤,与夫人柳眉儿添妆。(诗云)则为你十年辛苦困寒窗,一举成名天下扬。金钱自可成亲眷,玉杵无烦问渺茫。京兆堂中添贵客,翰林院呈擢仙郎。嵩呼万岁齐天喜,拜舞丹墀谢圣皇。(正末同旦谢恩科)(唱)

【沽美酒】你道我韩飞卿意气豪,柳夫人缘分巧,淮承望恩赐黄金偏不少。越显得风流京兆,将眉黛好重描。

【太平令】这都是五十文开元通宝,成就下美夫妻三月桃夭。从今后一生荣耀,双双的齐眉到老。想草茅遇遭这圣朝,呀,知甚日报隆恩补报。

题目韩飞卿醉赶柳眉儿

正名李太白匹配金钱记

赏析 注释 译文

虞美人·张帆欲去仍搔首

陈与义陈与义 〔宋代〕

张帆欲去仍搔首,更醉君家酒。吟诗日日待春风,及至桃花开后却匆匆。
歌声频为行人咽,记著樽前雪。明朝酒醒大江流,满载一船离恨向衡州。
赏析 注释 译文

解语花·梅花

吴文英吴文英 〔宋代〕

门横皱碧,路入苍烟,春近江南岸。暮寒如剪。临溪影、一一半斜清浅。飞霙弄晚。荡千里、暗香平远。端正看、琼树三枝,总似兰昌见。
酥莹云容夜暖。伴兰翘清瘦,箫凤柔婉。冷云荒翠,幽栖久、无语暗申春怨。东风半面。料准拟、何郎词卷。欢未阑,烟雨青黄,宜昼阴庭馆。
赏析 注释 译文

万年欢·春思

史达祖史达祖 〔宋代〕

两袖梅风,谢桥边、岸痕犹带残雪。过了匆匆灯市,草根青发。燕子春愁未醒,误几处、芳音辽绝。烟溪上、采绿人归,定应愁沁花骨。
非干厚情易歇。奈燕台句老,难道离别。小径吹衣,曾记故里风物。多少惊心旧事,第一是、侵阶罗袜。如今但、柳发晞春,夜来和露梳月。
赏析 注释 译文

惜分飞·泪湿阑干花著露

毛滂毛滂 〔宋代〕

泪湿阑干花著露。愁到眉峰碧聚。此恨平分取。更无言语。空相觑。
断雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。今夜山深处。断魂分付。潮回去。
赏析 注释 译文

卜算子·天生百种愁

徐俯徐俯 〔宋代〕

天生百种愁,挂在斜阳树。绿叶阴阴占得春,草满莺啼处。
不见生尘步。空忆如簧语。柳外重重叠叠山,遮不断、愁来路。
赏析 注释 译文

菊花新·用韵送张见阳令江华

纳兰性德纳兰性德 〔清代〕

愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。渺渺洞庭波,木叶下,楚天何处。
折残杨柳应无数,趁离亭笛声吹度。有几个征鸿,相伴也,送君南去。
赏析 注释 译文

定西番·细雨晓莺春晚

温庭筠温庭筠 〔唐代〕

细雨晓莺春晚。人似玉,柳如眉,正相思。
罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。肠断塞门消息,雁来稀。
赏析 注释 译文

卜算子·咏梅

陆游陆游 〔宋代〕

驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。(著 同:着) 
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
© 2023 库百古诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错|